TM 13819
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.8.927_1
1 Νίκῃ2 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") συνηγορούμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of συνηγορέω ("plead in court"),punctuation (not present in the original) κύριε̣noun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) πράκτορεςnoun.pl.masc.nom of πράκτωρ ("tax collector") σιτικῶ̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of σιτικός ("of wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Σοκνοπαίουreference to κώμη Σοκνοπαιου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) [.]νNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") συνπαρόντ[ε]ς̣participle.pl.pres.act.masc.nom of συμπάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") \εὐσχήμονες/adjective.pl.masc.nom.pos of εὐσχήμων ("gentleman")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [ο]ὐ̣σιῶ̣νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οὐσιόω ("sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
5 ἄνδρεςnoun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man") ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") καὶcoordinator of καί ("and") ἱερε[ῖ]ςnoun.pl.masc.nom of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄνδρεςnoun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man") ρξnumeral ρξ (160),punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") λόγι-adjective.pl.masc.nom.pos of λόγιμος (""worth mention, first rang"")
6 μοιadjective.pl.masc.nom.pos of λόγιμος (""worth mention, first rang"") κnumeral κ ("with snaky locks") καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") λοιποὶadjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") ρ̣μ̣numeral ρμ (140)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τελοῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of τελέω ("execute; pay") τάarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐπικεφά-noun.pl.neut.acc of ἐπικεφάλιον (""poll-tax"")
7 λιαnoun.pl.neut.acc of ἐπικεφάλιον (""poll-tax"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") μ[..]ιναιNA of _ (no translation available) αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀλιτουργή-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλειτουργήτους: adjective.pl.masc.acc.pos of ἀλειτούργητος (""free from"")
8 τους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλειτουργήτους: adjective.pl.masc.acc.pos of ἀλειτούργητος (""free from"").punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄνωθενadverb of ἄνωθεν ("from above") χρό-noun.pl.masc.gen of χρόνος (""time"")
9 νωνnoun.pl.masc.gen of χρόνος (""time"") συνεισφέρουσιverb.3.pl.pres.ind.act of συνεισφέρω ("join in paying war-tax") σὺνpreposition σύν ("with") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιβάλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
10 αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιμεριζομένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπιμερίζω ("impart, give a portion") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔ-noun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"")
11 τοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"") σιτικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σιτικός ("of wheat") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἀργυρικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") κεφαλαίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of κεφάλαιος ("capital, sum"),punctuation (not present in the original)
12 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἀναπληροῦσθαιinfinitive.pres.mid of ἀναπληρόω ("fill up, pay in full") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ταμεῖονnoun.sg.neut.acc of ταμεῖον ("storehouse").punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
13 γὰρparticle γάρ ("for") Ἀ̣πολλωτᾶτι ⟦τπολλωτατι⟧dat, person's name, reference to Apollotas (TM Per 21024) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πρ̣οστρατηγήσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of προστρατηγέω ("hold office of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπῄ-verb.3.sg.aor.ind.act of ἀπαιτέω (""demand back"")
14 τησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀπαιτέω (""demand back"") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἱερ̣έ̣αςnoun.pl.masc.acc of ἱερεύς ("priest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς?)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣numeral Α (1000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
15 διέγραψανverb.3.pl.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δημοσίανadjective.sg.fem.acc.pos of δημόσιος ("public") τράπεζανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
16 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Ἀπολλωτᾶτ̣ι̣dat, person's name, reference to Apollotas (TM Per 21024) μίναντι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μείναντι: participle.sg.aor.act.masc.dat of μένω ("stay") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") πάλινadverb of πάλιν ("back, again")
17 ἀπῄτησε̣ν ⟦απητησαιν⟧verb.3.sg.aor.ind.act of ἀπαιτέω ("demand back")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γnumeral Γ (3000),punctuation (not present in the original) καίτοιparticle καίτοι ("however") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
18 πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") πάσαςindefinite.pl.fem.acc of πᾶς ("all") ἐξαγωγὰςnoun.pl.fem.acc of ἐξαγωγή ("export") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐλαιῶνnoun.pl.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree") καὶcoordinator of καί ("and")
19 σπερμάτωνnoun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed") πάν̣τωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιουμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ποιέω ("make, do") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not")
20 ἐξὸνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἔξεστι ("it is allowed") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) ἀξιοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
psi.8.927_2
21 αὐτοὺςpersonal.pl.comm.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κα̣[τ]άγιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατάγειν: infinitive.pres.act of κατάγω ("lead down")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
22 εἰσφέρεινinfinitive.pres.act of εἰσφέρω ("carry in, import") ἡ̣μεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣α̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 ἀργυρικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") τελέσματαnoun.pl.neut.acc of τέλεσμα ("tax") προ[...][---]NA of _ (no translation available)
24 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ταμείῳnoun.sg.neut.dat of ταμεῖον ("storehouse").punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") παρόντε̣ς̣participle.pl.pres.act.masc.nom of πάρειμι ("be present")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱ̣ερ[εῖς]noun.pl.masc.nom of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
25 βουλόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want") πιράζειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πειράζειν: infinitive.pres.act of πειράζω ("make proof or trial of") \τὴν/article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[.]ην/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line οὐadverb of οὐ ("not") βούλοντ[αι]verb.3.pl.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ταμείῳnoun.sg.neut.dat of ταμεῖον ("storehouse") ὀφειλόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω ("owe").punctuation (not present in the original) καίτοιparticle καίτοι ("however") [---]NA of _ (no translation available)
27 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") καὶcoordinator of καί ("and") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτο[...][---]NA of _ (no translation available)
28 τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ὅτιconjunction ὅτι ("that") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ταδικήματα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδικήματα: noun.pl.neut.nom of ἀδίκημα ("injustice, misdeed") [.][---]NA of _ (no translation available)
29 φειταιGAP of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τελούμ̣[ενα]participle.pl.pres.mid.neut.acc of τελέω ("execute; pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 καὶcoordinator of καί ("and") ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συνε[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)