TM 13863
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.10.1159
1 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μεταδοσίμωνnoun.pl.neut.gen of μεταδόσιμον ("certificate, notice") καταχ(ωρισθέντων)participle.pl.aor.pass.neut.gen of καταχωρίζω ("enter in a register")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κολ(λήμασι)noun.pl.neut.dat of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) λϛnumeral λϛ (36).punctuation (not present in the original)
2 Ἀρσινόῃdat, person's name, reference to Arsinoe (TM Per 41151) Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 161777) νεωτέρουadjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διδύμουgen, grandfather's name, reference to Didymos (TM Per 162269) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Πτολέμαςgen, mother's name, reference to Ptolemas (TM Per 162408) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίουgen, mgrandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 162504) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Συριακῆςreference to Συριακῆς (TM Geo 2212: 00d - Syriakes Amphodon)
3 ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) Φαρμοῦθι δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) ἐπεστάληverb.3.sg.aor.ind.pass of ἐπιστέλλω ("send to") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Πρωτάρχο(υ)gen, person's name, reference to Protarchos (TM Per 34714) στρα(τηγοῦ)noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσι(νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Ἡρακ(λείδου)reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδ(ος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντίγρα(φον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 ἀναφορίουnoun.sg.neut.gen of ἀναφόριον ("petition, proposal") ἐπιδοθέντοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of ἐπιδίδωμι ("deliver") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσινόηςgen, person's name, reference to Arsinoe (TM Per 41151),punctuation (not present in the original) ὑφ̣ʼ ⟦υπ⟧preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἀντίγρα(φον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") Φλαυίουgen, person's name, reference to Titianus (TM Per 182816) Τιττιανο(ῦ)*
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κρατίστουadjective.sg.masc.gen.sup of ἀγαθός ("good") ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") ·punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") δηλοῦταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") μὲνparticle μέν ("indeed") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") ἀξιωσάσηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of ἀξιόω ("ask") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πρεσβυ-adjective.sg.masc.acc.sup of πρέσβυτερος ("no translation available")
6 τερώτατονadjective.sg.masc.acc.sup of πρέσβυτερος ("no translation available") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τετελευτηκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of τελευτάω ("finish, die") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 160455) παίδωνnoun.pl.comm.gen of παῖς ("child, slave"),punctuation (not present in the original) ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὑπέσχετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ὑπισχνέομαι ("promise")
7 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 160455) γυμνασιαρχίαςnoun.sg.fem.gen of γυμνασιαρχία ("office of gymnasiarch"),punctuation (not present in the original) Μάρωνα̣acc, person's name, reference to Maron alias Harpokration (TM Per 160449) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρποκρατίωναacc, person's name, reference to Maron alias Harpokration (TM Per 160449) ἀφήλ(ικα)noun.sg.masc.acc of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") κοσμητείανnoun.sg.fem.acc of κοσμητεία ("office of")
8 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") αἰτησαμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of αἰτέω ("ask") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk") ἐπίτροπονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
9 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 160455) καταλιφθέντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλειφθέντων: participle.pl.aor.pass.masc.gen of καταλείπω ("leave behind") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") Μάρωνιdat, person's name, reference to Maron alias Harpokration (TM Per 160449) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρποκρατίωνιdat, person's name, reference to Maron alias Harpokration (TM Per 160449) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other")
10 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀ̣δ̣ελφοῖςnoun.pl.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μάρωνιdat, person's name, reference to Maron (TM Per 160450) ἑτερῳGAP of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλείδῃdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 160451) καὶcoordinator of καί ("and") Διδύμῃdat, person's name, reference to Didyme (TM Per 160452),punctuation (not present in the original) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἀφήλιξιnoun.pl.masc.dat of ἀφῆλιξ ("minor, infant"),punctuation (not present in the original) Ἀμμώνιονacc, person's name, reference to Ammonios (TM Per 160453) Εὑρή-gen, reference to Euremon (TM Per 161778)
11 μωνοςgen, reference to Euremon (TM Per 161778) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μάρωνοςgen, grandfather's name, reference to Maron (TM Per 162270) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἀνδρομάχηςgen, mother's name, reference to Andromache (TM Per 162407) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀμμωνίουgen, mgrandfather's name, reference to Ammonios (TM Per 162503) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδ(ου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φρεμείreference to ἄμφοδον Φρεμει (TM Geo 1796: 00d - Phremei Amphodon),punctuation (not present in the original) ἐπακο-participle.sg.pres.act.fem.gen of ἐπακολουθέω (""follow closely upon"")
12 λουθούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἐπακολουθέω (""follow closely upon"") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐπιτροπῇnoun.sg.fem.dat of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") καὶcoordinator of καί ("and") παραλαμβανούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of παραλαμβάνω ("receive") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περιγεινόμ(ενα)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περιγινόμ: noun.pl.neut.acc of περιγινόν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
13 ὡ̣ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 160453) ἠξίωσεverb.3.sg.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀσυκοφάντητονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀσυκοφάντητος ("not plagued by informers") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ποιουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ποιέω ("make, do")
14 α[ὐ]τ̣ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰ ⟦τας⟧article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κοσμητείαςnoun.sg.fem.gen of κοσμητεία ("office of") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παίδωνnoun.pl.comm.gen of παῖς ("child, slave") δαπανήματαnoun.pl.neut.acc of δαπάνημα ("cost, expense") ἐπι-infinitive.pf.mid of ἐπιτρέπω (""command, allow"")
15 τετρ̣άφθαιinfinitive.pf.mid of ἐπιτρέπω (""command, allow"") δεδωκέναιinfinitive.pf.act of δίδωμι ("give") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐνpreposition ἐν ("in") ὑπαλλάγματιnoun.sg.neut.dat of ὑπάλλαγμα ("that which is exchanged") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιτροπὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπακολούθ(ησιν)noun.sg.fem.acc of ἐπακολούθησις ("cognizance, concurrence")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Πολέμωνοςreference to ἡ Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδιnoun.sg.fem.dat of μερίς ("district"),punctuation (not present in the original) ἅπερrelative.pl.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") περὶpreposition περί ("about") Τεβτῦνινreference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) σι(τικαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of σιτικός ("of wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄρο(υραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νδnumeral νδ (54)
17 καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Σαμαρίανreference to Σαμάρια (TM Geo 2077: 00c - Samareia) σι(τικαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of σιτικός ("of wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄρο(υραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) καὶcoordinator of καί ("and") ἀμπελῶ(νος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) καὶcoordinator of καί ("and") φοινικῶ(νος)noun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄρο(υραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Θεογονίδαreference to Θεογονίς (TM Geo 2376: 00c - Theogonis)
18 σι(τικαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of σιτικός ("of wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄρο(υραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) καὶcoordinator of καί ("and") καλάμουnoun.sg.masc.gen of κάλαμος ("reed, pen") ἀρο(ύρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Ταλεὶreference to Ταλει (TM Geo 2236: 00c - Talithis (Kom Talit)) ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine") [(ἄρουρα)]noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Κερκεσῆφινreference to Κερκεσηφις (TM Geo 1063: 00c - Kerkesephis) σι(τικαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of σιτικός ("of wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄρο(υραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) ·punctuation (not present in the original)
19 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σι(τικαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of σιτικός ("of wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκεnumeral ρκε (125),punctuation (not present in the original) δενδρικαὶadjective.pl.fem.nom.pos of δενδρικός ("of a tree") ἄρο(υραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ·punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄρο(υραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλβnumeral ρλβ (132) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") Τεβτύνειreference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) συνοικιας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνοικίαι: noun.pl.fem.nom of συνοικία ("living with her") δύοnumeral δύο ("two")
20 ἡννομενας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡνωμέναι: participle.pl.pf.mid.fem.nom of ἑνόω ("make one, unite") ἀλλήλ(αις)personal.pl.fem.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") διπυργίαadjective.sg.fem.nom.pos of διπύργιος ("with two wings") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐλή: noun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard"),punctuation (not present in the original) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") οἰκονομήσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκονομήσει: verb.3.sg.fut.ind.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
21 ἄχριpreposition ἄχρι ("until") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παῖδεςnoun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave") ἐνpreposition ἐν ("in") ἡλικίᾳ ⟦ηλικοια⟧noun.sg.fem.dat of ἡλικία ("age")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe γένονται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γένωνται: verb.3.pl.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐκδο͂νται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκδῶνται: verb.3.pl.pres.subj.mid of ἐκδέω ("give up") <τε>coordinator of τε ("both ... and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀμμωνίωιdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 160453)
22 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κα[θή]κουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") ἀποχήνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance") ·punctuation (not present in the original) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δὲcoordinator of δέ ("but") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄλλουindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other") αὑτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself"),punctuation (not present in the original) προ-adverb of προτοῦ ("no translation available")
23 [τοῦ]adverb of προτοῦ ("no translation available") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μόνωνadjective.pl.neut.gen.pos of μόνος ("alone") ψιλῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") καὶcoordinator of καί ("and") δουλικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of δουλικός ("pertaining to a slave") σωμάτωνnoun.pl.neut.gen of σῶμα ("body") καὶcoordinator of καί ("and") δανείωνnoun.pl.neut.gen of δάνειον ("loan") καὶcoordinator of καί ("and") ὑποθηκῶνnoun.pl.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage")
24 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καρπ]ειῶνnoun.pl.fem.gen of καρπεία ("usufruct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") ἐπεχ\ε/[---]NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
25 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)