TM 14195
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.prag.varcl.NS.39
1 Σ̣ύρ[ος]nom, person's name, reference to Syros (TM Per 249069) [Ἡ]ρων[ίνῳ]dat, person's name, reference to Heroninos (TM Per 26703)2 τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φ]ιλ(τάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πατὴ̣ρ̣noun.sg.masc.nom of πατήρ ("father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
4 παρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe φυ[λ]άκωνnoun.pl.masc.gen of φυλακός ("watcher, guard, sentinel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 προσῆλθένverb.3.sg.aor.ind.act of προσέρχομαι ("come or go to, approach") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [α]ὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλ̣ηθέν-participle.pl.aor.pass.masc.gen of πίμπλημι (""fill"")
7 τωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of πίμπλημι (""fill"") διάpreposition διά ("through, because of") τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") ἀφορ-noun.sg.fem.acc of ἀφορμή (""starting-point, pretext"")
8 μὴνnoun.sg.fem.acc of ἀφορμή (""starting-point, pretext"") ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἀμ[..]ως⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
9 ην̣[.]αιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάχαadverb of τάχα ("quickly, soon, probably") καὶcoordinator of καί ("and") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you")
10 ἐναρ[γ]ῶςadverb of ἐναργής ("visible, palpable, in bodily shape")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦ-demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος (""this, that"")
11 τοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος (""this, that"") ἀλόγωςadverb of ἄλογος ("groundless, without speaking") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 ἀποστάνταςparticiple.pl.aor.act.masc.acc of ἀφίστημι ("put away").punctuation (not present in the original) προέ-verb.1.sg.aor.ind.act of προτρέπω (""urge on, persuade"")
13 τρε̣ψα̣verb.1.sg.aor.ind.act of προτρέπω (""urge on, persuade"") μὲνparticle μέν ("indeed") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
14 πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
15 αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κ̣ατελθεῖνinfinitive.aor.act of κατέρχομαι ("go down")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
17 σέpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") καὶcoordinator of καί ("and") σὺνpreposition σύν ("with") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
18 ἐπιθεω[ρ]ήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἐπιθεωρέω ("inspect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
19 κτημάτιαnoun.pl.neut.acc of κτημάτιον (no translation available) αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
20 καὶcoordinator of καί ("and") πο[...]τιNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in")
21 αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀδίκημαnoun.sg.neut.acc of ἀδίκημα ("injustice, misdeed")
22 ἔνιverb.3.sg.pres.ind.act of ἔνειμι ("be in"),punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
23 δηλώσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of δηλόω ("make visible or manifest, show").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but")
24 ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοίpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἔστʼconjunction ἔστε ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)")
25 τυργὴnoun.sg.fem.nom of τυργή (no translation available) ὑπά̣ρχι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπάρχει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
26 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δοκιμάσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of δοκιμάζω ("evaluate, put to the test")
27 [ἐὰ]νconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βουλεύσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of βουλεύω ("take counsel, plan")
28 [---]τοιςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [.]NA of _ (no translation available) αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
29 [---][.]NA of _ (no translation available) αὖθιςadverb of αὖθις ("again") πε̣ρ̣ι[...]νεπε̣λNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 [---]νου[..]ατοιςNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
31 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
32 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") φίλ(τατε)adjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) [Ἐπεὶ]φ γnumeral γ ("three, third, thrice")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)