TM 143367
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petra.4.46
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔδωκεν]verb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐδοκιμ(ώτατος)]adjective.sg.masc.nom.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Θεόδωρος] [Ὀβοδ]ι̣ανοῦ λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") συντ[ελειῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of συντελειόω ("complete")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [..................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [..................................]αςNA of _ (no translation available) γ̣α̣[............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [..........................]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") Μαλreference to Μαλ Λ.[ ] (TM Geo 14323: Arabia - Mal L.[ ]) Λ[......]NA of _ (no translation available)
5 [....]NA of _ (no translation available)
6 [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τ[............]NA of _ (no translation available)
7 [........................]NA of _ (no translation available) [ὑπὲ]ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Ζαδ[ακάθα]reference to Ζαδακαθα (TM Geo 14170: Arabia - Zadakatha (Sadaqa)) [..]NA of _ (no translation available)
8 [.][---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available)
10 [........................]NA of _ (no translation available) [ἀκολούθω]ς̣adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") θ[είᾳ]noun.sg.fem.dat of θεία ("of or from the gods, divine; one's father's or mother's brother, uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δηληγατίωνι]noun.sg.masc.dat of δηληγατίων (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [ἐγράφη]verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηνὶ]noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ετρακ̣οσι̣οσ[τοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of τετρακοσιοστός ("four hundredth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
12 [ἰνδικτίωνος]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available)
13 [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλ(άουιος)] [Πατρίκιος] [Αἰλιανοῦ] [................]NA of _ (no translation available)
14 [..............]NA of _ (no translation available)
15 [..............................]NA of _ (no translation available) λόγῳ[............]NA of _ (no translation available)
16 [.]ὡςNA of _ (no translation available) προγ̣[έγραπται]verb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [ἀκολούθως]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπογράψας]participle.sg.aor.act.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρὶ]noun.sg.fem.dat of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available)
18 [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available)
20 [...]NA of _ (no translation available) ἐμῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμῇ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine") †NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
21 [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλ(άουιος)] [Αἰλιανὸς] [Νικίας] [Μοναξίου] [.....]NA of _ (no translation available) [συν]α̣πέσχονverb.3.pl.aor.ind.act of συναπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[......]NA of _ (no translation available)
22 [............................]NA of _ (no translation available) [τ]ὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέρ̣[ος]noun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...............]NA of _ (no translation available)
23 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
24 [..........................]NA of _ (no translation available) [χ]ειρὶnoun.sg.fem.dat of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[μῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)