TM 14348
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.12.10889
σειτολόγοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτολόγοις: noun.pl.masc.dat of σιτόλογος ("sitologos, granary official") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Φιλαδελφείαςreference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) Ἅρπαλοςnom, person's name, reference to Harpalos (TM Per 340518) Ἁρπάλουgen, father's name, reference to Harpalos (TM Per 340519) ἰδιωτικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ἰδιωτικός ("private") κτηνοτρόφοςadjective.sg.fem.nom.pos of κτηνοτρόφος ("donkey driver") [.]ώμης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κώμης: noun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Φιλαδελ̣φείαςreference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπισταλείparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of ἐπιστέλλω (""send to"") σαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of ἐπιστέλλω (""send to"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἀρχίουgen, person's name, reference to Archias (TM Per 34715) στρ(ατηγοῦ)noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμείνο(υ)gen, person's name, reference to Herminos (TM Per 34947) βασ(ιλικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδουreference to Ἡρακλείδου (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") φολετρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φορέτρων: noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") κατῆξαverb.1.sg.aor.ind.act of κατάγνυμι ("come or go down") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") θ̣η̣[σαυ]ρ̣ῶ̣ν̣noun.pl.masc.gen of θησαυρός ("treasury")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ὅρμο(ν)noun.sg.masc.acc of ὅρμος ("anchorage")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \Κερκῆ̣ς̣/ δημοσίουadjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνεβαλόμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load") α[.]εἰςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλοῖαnoun.pl.neut.acc of πλοῖον ("boat") μεγάλουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great") ποταμοῦnoun.sg.masc.gen of ποταμός ("river") τὰς ⟦δας⟧article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe συναγο(μένας)participle.pl.pres.mid.fem.acc of συνάγω ("bring together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπολογηθ(ὲν)participle.sg.aor.pass.neut.acc of ὑπολογέω ("deduct")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") διαφόρουadjective.sg.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") φολ(έτρου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φορέτρου: noun.sg.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") λοι(πὰς)adjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γενή(ματος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") θησαυροῦnoun.sg.masc.gen of θησαυρός ("treasury") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ἐπακ[ο]λ(ουθούντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of ἐπακολουθέω ("follow closely upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐγμετρητῶνnoun.pl.masc.gen of ἐγμετρητής (no translation available) ἀρτάβ(ας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεκαnumeral.pl.acc of δεκατρεῖς (""thirteen"") τρεῖςnumeral.pl.acc of δεκατρεῖς (""thirteen"") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) Φαῶφι ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) Ἅρπαλοςnom, person's name, reference to Harpalos (TM Per 340518) Ἁρπάλουgen, father's name, reference to Harpalos (TM Per 340519) ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκε̣ιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)