TM 14986
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.4.pg58-78_1
λαnumeral λα ("intensive") ἄνδ(ρες)noun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46) [---]αν[...]τω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [οἰκία]noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Χαριτίουgen, person's name, reference to Charition (TM Per 181091) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀκουσιλ(άου)gen, father's name, reference to Akousilaos alias Sarapion (TM Per 225264) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπ̣ί̣ωνοςgen, father's name, reference to Akousilaos alias Sarapion (TM Per 225264) [---]NA of _ (no translation available) [δοῦλος]noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [---]αιδο(ς)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πτολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοινωνικ(ὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of κοινωνικός ("held in common")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33) [---]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened") [---]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄνδ(ρες)noun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μζnumeral μζ (47) [ἀν(ὰ)]preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κ]numeral κ ("with snaky locks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡμnumeral ?μ (940) [---][..]NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀμφόδ(ου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τελο(ῦντες)participle.pl.pres.act.masc.nom of τελέω ("execute; pay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") (τεσσαρακονταδραχμιαίαν)noun.sg.fem.acc of τεσσαρακονταδραχμιαία ("drachma tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]τωιNA of _ (no translation available) δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἳarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") [τὸη]NA of _ (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰκο(νισθέντες)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰκονισθέντες: participle.pl.aor.pass.masc.nom of εἰκονίζω ("provide an image, copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄνδ(ρες)noun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") [---][..]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κάστοροςgen, grandfather's name, reference to Kastor (TM Per 225512) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θερμουθ(αρίου)gen, mother's name, reference to Thermoutharion (TM Per 225588) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἰσχυρίω(νος)gen, mgrandfather's name, reference to Ischyrion (TM Per 225648) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) [---]NA of _ (no translation available) [υἱὸς]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφροδοῦτοςgen, mother's name, reference to Aphrodous (TM Per 225265) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) [---]NA of _ (no translation available) [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κ̣[άσ]τοροςgen, grandfather's name, reference to Kastor (TM Per 225276) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θερμουθ(αρίου)gen, mother's name, reference to Thermoutharion (TM Per 225281) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀπίω(νος)gen, mgrandfather's name, reference to Apion (TM Per 225286) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29) [---]NA of _ (no translation available) ἄνδ(ρες)noun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120)
stud.pal.4.pg58-78_2
λβnumeral λβ (32) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀμφό(δου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀνδ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τπεnumeral τπε (385) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ψο]numeral ψο (770)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄνδ(ρες)noun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τλnumeral τλ (330) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600) [ἄνδ(ρες)]noun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρ̣κnumeral ρκ (120)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετελ(ευτηκότες)participle.pl.pf.act.masc.nom of τελευτάω ("finish, die")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄνδ(ρες)noun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψοnumeral ψο (770) λ̣[οιπ]οὶadjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄνδ(ρες)noun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μζnumeral μζ (47) [ἀτ]ελ(εῖς)adjective.pl.masc.nom.pos of ἀτελής ("exempt from taxes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) ἄνδ(ρες)noun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") [.....]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]ςNA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α[....]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (δραχμὴ?)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προ(σδιαγραφόμενοι)participle.pl.pres.mid.masc.nom of προσδιαγράφω ("pay in addition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοῖ)noun.pl.masc.nom of χαλκοῦς ("copper coin, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμὴ)]noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἡμιωβέλιον)]noun.sg.neut.nom of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοῖ)adjective.pl.masc.nom.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴ(σον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατακεχω(ρίσται)verb.3.sg.fut.ind.mid of κατακεχωρισ́ομαι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β(ασιλικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") Ἀγαθοῦgen, person's name, reference to Agathos Daimon (TM Per 181119) Δαί[μ(ονος)] βυβ(λιοφύλακος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλιοφύλακος: noun.sg.masc.gen of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Οὐεσπ(ασιανοῦ) μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γερμ(ανικίου) [..]NA of _ (no translation available)
stud.pal.4.pg58-78_3
παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181123) ἀμφ[ο]δάρχουnoun.sg.masc.gen of ἀμφοδάρχης ("head of a city district")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλω(νίου)reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) Παρε(μβολῆς)reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) ἀπολογισμὸςnoun.sg.masc.nom of ἀπολογισμός ("giving account, record") ἀφηλίκωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀφήλικος ("beyond youth, elderly") υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") [λ]α[ογ]ρα̣φουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of λαογραφέω ("enroll in the class subject to poll-tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτοκράτορος Καίσα̣ρ̣ο̣ς̣ Οὐεσπασιανοῦ Σεβαστοῦ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [δ]ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣τʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ἀπογραφ[ῆ]ςnoun.sg.fem.gen of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νέρωνος ἀναγε[γ]ραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (διετῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of διετής ("of or lasting two years")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") (ἑνὸς)numeral.sg.neut.gen of εἷς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπανακειμέν[ων]participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπανάκειμαι ("to be imposed upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") θnumeral θ (9) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσπασιανοῦ διʼpreposition διά ("through, because of") ὑπομνημάτωνnoun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") σημανθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of σημαίνω ("show by a sign, signify") ἐπιγεγεννῆσθαιinfinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original) (τρεισκαιδεκαετεῖς)noun.pl.masc.nom of τρεισκαιδεκαετεύς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") [συ]νκεφαλαιώσεωςnoun.sg.fem.gen of συνκεφαλαίωσις (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣ν̣αγεγρ(αμμένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (διετεῖς)adjective.pl.masc.nom.pos of διετής ("of or lasting two years")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰκο(νισθέντες)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰκονισθέντες: participle.pl.aor.pass.masc.nom of εἰκονίζω ("provide an image, copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀ[παρ]αστ(άτων)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀπαράστατος ("not having appeared in person")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὕστερονadverb of ὕστερον ("later") εἰκο(νισθέντων)participle.pl.pres.act.neut.gen of εἰκονίζω ("provide an image, copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριετεῖς)adjective.pl.masc.nom.pos of τριετής ("of or for three years")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) μ(ετὰ)preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) ἀπαράστ(ατοι)adjective.pl.masc.nom.pos of ἀπαράστατος ("not having appeared in person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄ̣ν̣[δ(ρες)]noun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὕστερονadverb of ὕστερον ("later") ε̣ἰ̣κ̣ο(νισθέντας)participle.pl.aor.pass.masc.acc of εἰκονίζω ("provide an image, copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριετῶν)noun.pl.masc.gen of τριέτης ("of or for three years")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") λ(οιποὶ)adjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀν[ειλ(ημμένοι)]participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣δnumeral κδ (24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τετελ̣ε̣υ̣τ(ηκότας)participle.pl.pf.act.masc.acc of τελευτάω ("finish, die")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιadverb of τῷ ("therefore") μὲνparticle μέν ("indeed") ηnumeral η (8) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καταχω(ρισμὸν)noun.sg.masc.acc of καταχωρισμός ("registration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λόγωνnoun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account")
stud.pal.4.pg58-78_4
βnumeral β (2) ασκ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπαραστ(ατ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πασίωνnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 181127) Διοδώρο(υ)gen, father's name, reference to Diodoros (TM Per 225317) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]ιανουNA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑλένηςgen, mother's name, reference to Helene (TM Per 225333) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καταχω(ρισμὸν)noun.sg.masc.acc of καταχωρισμός ("registration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λόγωνnoun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account") εἰκο(νισθείς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of εἰκονίζω ("provide an image, copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 181141) Διοσκόρο(υ)gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 225347) τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τασουχ(αρίου)gen, mother's name, reference to Tasoucharion (TM Per 225361) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιnumeral ι (10) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεχε[ὶρ] [(τετραετὴς)]adjective.sg.fem.nom.pos of τετραετής ("four years old")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰκο(νισθείς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰκο: GAP of _ ("like truth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Φά̣λ̣ε̣ιςnom, person's name, reference to Phaleis (TM Per 181156) Πενεήσιοςgen, father's name, reference to Paesis (TM Per 225371) [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Τα]σουχαρίο(υ)gen, mother's name, reference to Tasoucharion (TM Per 225375) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιαnumeral ια (11) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεχ[εὶρ] [(πεντετὴς)]adjective.sg.masc.nom.pos of πεντετής (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [εἰκο(νισθείς)]participle.sg.aor.pass.masc.nom of εἰκονίζω ("provide an image, copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σαραπᾶςnom, person's name, reference to Sarapas (TM Per 181176) δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαισ[αρι][..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181191) [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαμβο(ῦτος)gen, mother's name, reference to Sambous (TM Per 225387) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πεπρα[μ(ένον)]participle.sg.pf.mid.masc.acc of πιπράσκω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλεξα̣ν̣δ̣(ρέα)reference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιnumeral ι (10) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰκο(νισθέντα)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰκονισθέντα: participle.sg.aor.pass.masc.acc of εἰκονίζω ("provide an image, copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκί(α)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλω(νίου)gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 181218) ·punctuation (not present in the original) Ἐπαφρόδιτοςnom, person's name, reference to Epaphroditos (TM Per 181223) δ̣[ο]ῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλων[ίου]gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 181218) [το(ῦ)]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολ(λωνίου)gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 181218) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") (τριετεῖς)adjective.pl.masc.acc.pos of τριετής ("of or for three years")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") (τετραετεῖς?)adjective.pl.masc.acc.pos of τετραετής ("four years old")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) εἰ[κ]ο(νισθέντας)participle.pl.aor.pass.masc.acc of εἰκονίζω ("provide an image, copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸ̣ςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") θnumeral θ (9) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετραετεῖς)adjective.pl.masc.acc.pos of τετραετής ("four years old")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀπαραστ(άτων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀπαράστατος ("not having appeared in person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[..]ο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνε̣ι̣λ̣(ημμένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσπ(ασιανοῦ) οἰκί(α)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σάμβαιdat, person's name, reference to Sambas (TM Per 181234) ·punctuation (not present in the original) Πετερμούθιο(ς)nom, person's name, reference to Petermouthis (TM Per 181238) [..]NA of _ (no translation available) Ἰσιδώραςgen, mother's name, reference to Isidora (TM Per 225413) οἰκί(α)noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μυσθαρίω(νος)gen, person's name, reference to Mystharion (TM Per 181244) ·punctuation (not present in the original) Ἡρακλᾶςnom, person's name, reference to Heraklas (TM Per 181246) Σάμβαιdat, father's name, reference to Sambas (TM Per 225427) [το(ῦ)]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ(λείδου)gen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 225435) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραποῦτ(ος)gen, mother's name, reference to Sarapous (TM Per 225442) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
stud.pal.4.pg58-78_5
γnumeral γ ("three, third, thrice") [π]ρὸςpreposition πρός ("to, about")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιnumeral ι (10) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πεντετεῖς)adjective.pl.masc.acc.pos of πεντετής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") [ἀνειλ(ημμένος)]participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 181256) Διου[..]αιNA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") [..]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ϛnumeral ϛ (6) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τε[....]ειλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) μ(ετὰ)preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε[ἰ]κο(νισθέντα)participle.sg.aor.pass.masc.acc of εἰκονίζω ("provide an image, copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]μ̣ακ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) [..]το(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ(λειδ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]πατ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) [....]NA of _ (no translation available) [οἰκί(α)]noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρα[κλεί]δο(υ)gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181273) ·punctuation (not present in the original) Ἡ[ρακλεί]δηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181273) Ἡρα[---]NA of _ (no translation available) [....]αρμ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) [..............]NA of _ (no translation available) [Πε]τερμουθ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) [..............]NA of _ (no translation available) δοῦλοςnoun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [οἰ]κί(α)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημητ[..]NA of _ (no translation available) Χ[.........]πιο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μη[...]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available) ἀσκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρα[κλεί]δηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181301) Ἡρακλεί[δου]gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 225505) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Ἡρα]κλείδο(υ)gen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 225513) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡ̣ρακλοῦτο̣ςgen, mother's name, reference to Heraklous (TM Per 225517) |parens-punctuation-opening|ΜενέλαοςNA of _ (no translation available) Ἰ[.....]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [.....]νοςNA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημητ[ρία]ς|parens-punctuation-closing|NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πανίσκοςnom, person's name, reference to Paniskos (TM Per 181324) [....]ατ̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πανίσκ[ο]υgen, grandfather's name, reference to Paniskos (TM Per 225573) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαισᾶτοςgen, mother's name, reference to Taisas (TM Per 225581)
stud.pal.4.pg58-78_6
δnumeral δ (4) [---]NA of _ (no translation available) εἰκο(νισθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of εἰκονίζω ("provide an image, copy")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶ[---]NA of _ (no translation available) [---]ουNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμᾶτοςgen, person's name, reference to Hermas (TM Per 181334) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [...]οφα[---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..][---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---][....]ιμο(ς)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [το(ῦ)]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμων[ίου]gen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 225598) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) εἰκο(νισθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of εἰκονίζω ("provide an image, copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [---][..]αινε[---]NA of _ (no translation available) |gap=1_lines|NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (δωδεκαετεῖς)adjective.pl.masc.nom.pos of δωδεκαετής ("lasting twelve years")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) [εἰσ]ὶverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ο̣ἱ̣article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") συνκεφαλα[ιώ(σεως)]noun.sg.fem.gen of συνκεφαλαίωσις (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀναγεγ]ρ(αμμένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἑνὸς)numeral.sg.neut.gen of εἷς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰκο(νισθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of εἰκονίζω ("provide an image, copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαραστ(άτων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀπαράστατος ("not having appeared in person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὕστερο[ν]adverb of ὕστερον ("later")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰκο(νισθεὶς)]participle.sg.aor.pass.masc.nom of εἰκονίζω ("provide an image, copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θ]numeral θ (9)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) [..]NA of _ (no translation available) \(ἔτει?)/noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀπ̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (διετῶν?)adjective.pl.masc.gen.pos of διετής ("of or lasting two years")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τετελ(ευτηκότα)]participle.sg.pf.act.masc.acc of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ηnumeral η (8)
stud.pal.4.pg58-78_7
[ε]numeral ε (5)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ἀσκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---][..]ιοςNA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [Ν]εφερῶτοςgen, person's name, reference to Nepheros (TM Per 181346) [---][....]NA of _ (no translation available) [---]φρ[..]NA of _ (no translation available) [---][.]NA of _ (no translation available) [---][.]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 181350) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") λ(οιποὶ)adjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ζnumeral ζ (7) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τελεῖνinfinitive.pres.act of τελέω ("execute; pay") [---]NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") κ(άτανδρα)noun.pl.neut.nom of κάτανδρον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἀσκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 181354) Εὑρήμ[ο]νοςgen, father's name, reference to Euremon (TM Per 225620) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [....]ο̣νο[ς]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημητρίαςgen, mother's name, reference to Demetria (TM Per 225632) Ἀκουσίλ(αος)nom, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 181364) Τιθοητίωνο(ς)gen, father's name, reference to Tithoetion (TM Per 225649) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]κουσιλ(άου)gen, grandfather's name, reference to Akousilaos (TM Per 225656) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαισᾶτοςgen, mother's name, reference to Taisas (TM Per 225664) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
stud.pal.4.pg58-78_8
ϛ̣numeral ϛ (6)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τετελ(ευτηκότα)participle.sg.pf.act.masc.acc of τελευτάω ("finish, die")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αταχω(ρισμὸν)noun.sg.masc.acc of καταχωρισμός ("registration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λόγωνnoun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account") [οἰκί(α)]noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δο]ῦ̣λ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τ[ὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καταχω(ρισμὸν)]noun.sg.masc.acc of καταχωρισμός ("registration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγ]ω̣ν̣noun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.........]ει̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φιλουμέ(νης)gen, mother's name, reference to Philoumene (TM Per 225677) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") [...]NA of _ (no translation available) λ̣όγ̣ουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπικεκ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἑνάετους)adjective.pl.masc.acc.pos of ἕναετος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.........]NA of _ (no translation available) ἀπαρ(αστατ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα[.]ο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) Δίδα[ς]nom, person's name, reference to Didas (TM Per 181378) [---]NA of _ (no translation available) [---]α̣υτ[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]λο[.][---]NA of _ (no translation available) [---]τω[---]NA of _ (no translation available) [......]NA of _ (no translation available)
stud.pal.4.pg58-78_9
[ζ]numeral ζ (7)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἀσκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρείουgen, grandfather's name, reference to Areios (TM Per 225691) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμᾶςgen, mother's name, reference to Ptolema (TM Per 225692) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) [---][...]κο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ̣λ̣λ̣α̣μῦςnom, person's name, reference to Allamys (TM Per 181384) δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δίδαιdat, person's name, reference to Didas (TM Per 181386) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακ(λείδου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 225693) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [...........]NA of _ (no translation available)
stud.pal.4.pg58-78_10
[η]numeral η (8)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσπασιανοῦ ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ξέ(νης)adjective.sg.fem.gen.pos of ξένος ("foreigner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα[τ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) σ̣ὺ̣νpreposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") πατράσιnoun.pl.masc.dat of πατήρ ("father") ἐνpreposition ἐν ("in") ὁμο̣λ(όγοις)adjective.pl.masc.dat.pos of ὁμόλογος ("agreeing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνειλ(ημμένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available) Ἡρακλῆςnom, person's name, reference to Herakles (TM Per 181387) Ἡρακλείο(υ)gen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 225694) Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181388) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 225695) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σημανθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγεγε(ννῆσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") α(ὐτῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσ[χ]υρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 181389) Ὠριγένουςgen, father's name, reference to Horigenes (TM Per 225696) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀριάνιοςgen, grandfather's name, reference to Arianis or Harianis? alias ... (TM Per 225697) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ[---]NA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφροδοῦτοςgen, mother's name, reference to Aphrodous (TM Per 225266) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") π(ροκείμενοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][.........]NA of _ (no translation available) βnumeral β (2) [---][..]ειουNA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμύσθ̣[ας]gen, mother's name, reference to Tamystha (TM Per 225267) [---][..]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀφρο[δισί]ουgen, grandfather's name, reference to Aphrodisios (TM Per 225269) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμύσθαςgen, mother's name, reference to Tamystha (TM Per 225270) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") π(ροκείμενοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ζnumeral ζ (7) [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετελ(ευτηκότα)participle.sg.pf.act.masc.acc of τελευτάω ("finish, die")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ι̣β̣numeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νέρωνος [---]ω̣ρων[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑ̣ρ̣μιόνηςgen, person's name, reference to Hermione (TM Per 181094) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [---]υ[.]NA of _ (no translation available) [---]υNA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τασουχ(αρίου)gen, mother's name, reference to Tasoucharion (TM Per 225271) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
stud.pal.4.pg58-78_11
[θ]numeral θ (9)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") λ[οιπ(οὶ)]adjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τ[ῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιβnumeral ιβ (12) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σημανθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγεγε(ννῆσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") α(ὐτῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκί(α)noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαδάλ[ο]υgen, person's name, reference to Sadalas alias Phaustion (TM Per 181097) ·punctuation (not present in the original) Σαδάλαςnom, person's name, reference to Sadalas alias Phaustion (TM Per 181097) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαυστ[ί]ω̣νnom, person's name, reference to Sadalas alias Phaustion (TM Per 181097) Σαδάλουgen, father's name, reference to Sadalas (TM Per 225272) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀκουσιλ(άου)gen, grandfather's name, reference to Akousilaos (TM Per 225273) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσιδώραςgen, mother's name, reference to Isidora (TM Per 225274) [.]τ̣οχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιγnumeral ιγ (13) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σημανθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπι[γ]ε(γεννῆσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α(ὐτῷ)]demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ια]numeral ια (11)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]π[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ούλ(ων)noun.pl.masc.gen of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατοί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰ[κί(α)]noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]τουNA of _ (no translation available) Ελειξ[..]NA of _ (no translation available) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κέρδωνnom, person's name, reference to Kerdon (TM Per 181100) Δι[---]NA of _ (no translation available) Και[..]οςNA of _ (no translation available) ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") Φο̣ῖβοςnom, person's name, reference to Phoibos (TM Per 181102) ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") [......]NA of _ (no translation available) αν[..]λ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνειλ(ημμένων)participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π[..]ευςNA of _ (no translation available) Ἡρακλείουgen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 225277)
stud.pal.4.pg58-78_12
ιnumeral ι (10) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιβnumeral ιβ (12) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σημανθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐπιγεγε(ννῆσθαι)]infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") α(ὐτῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νικηφόροςnom, person's name, reference to Nikephoros (TM Per 181104) δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δι[...]αςNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Τρύφων̣οςgen, father's name, reference to Tryphon (TM Per 225278) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιγnumeral ιγ (13) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σημανθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ[ιγε(γεννῆσθαι)]infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") α(ὐτῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀσκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλώταςnom, person's name, reference to Philotas (TM Per 181106) Ἥρωνο(ς)gen, father's name, reference to Heron (TM Per 225279) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]ουNA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωτηρίδ(ος)gen, mother's name, reference to Soteris (TM Per 225282) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Φιλώτουgen, mgrandfather's name, reference to Philotas (TM Per 225283) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") οἰκί(α)noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐθήν[η]ς̣gen, person's name, reference to Euthene (TM Per 181107) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ν[...]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Ἐπαφρόδ(ιτος)nom, person's name, reference to Epaphroditos (TM Per 181108) δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δού]λ(ων)noun.pl.masc.gen of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατοί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ο[ἰκί(α)]noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) Σ̣[.....]οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐβίουgen, person's name, reference to Eubios alias A... (TM Per 181110) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α[---]NA of _ (no translation available) Συνη̣δ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νικο[.........]ιωνο(ς)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Εὐβίο(υ)gen, grandfather's name, reference to Eubios (TM Per 225287) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [...]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τ[ῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρώτῳadjective.sg.neut.dat.pos of πρῶτος ("first") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") [Οὐεσπασιανοῦ] [σ]ημανθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγε(γεννῆσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιβnumeral ιβ (12) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διόδ̣[ωρος]nom, person's name, reference to Diodoros (TM Per 181112) Πο̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἥρωνοςgen, grandfather's name, reference to Heron (TM Per 225289) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δούλ(ων)noun.pl.masc.gen of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατο[ί(κων)]noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 181113) δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]ωραςNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 225291) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ση]μ[ανθ(εὶς)]participle.sg.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐπιγε(γεννῆσθαι)]infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιβnumeral ιβ (12) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διόδω[ρος]nom, person's name, reference to Diodoros (TM Per 181115) [....]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μύσθουgen, grandfather's name, reference to Mysthes (TM Per 225293) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημω(νάσσης)gen, mother's name, reference to Demonasse (TM Per 225294) τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]το(ς)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
stud.pal.4.pg58-78_13
[ια]numeral ια (11)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἑξετεῖς)]adjective.pl.masc.nom.pos of ἑξέτης ("six years old")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιγnumeral ιγ (13) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σημα[νθ(έντες)]participle.pl.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπι[γε(γεννῆσθαι)]infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [α(ὐτῷ)]demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣γ̣numeral ιγ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ο]ἰκί(α)noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεσούχ(ου)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 181116) ·punctuation (not present in the original) Ἡρακλειδίω(ν)nom, person's name, reference to Herakleidion (TM Per 181117) Πετεσούχ(ου)gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 181116) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡ]ρα[κλ]ειδ(ίωνος)gen, grandfather's name, reference to Herakleidion (TM Per 225295) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μ[...]ο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δι]δύμ(ης) Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181118) Μυσθα[ρί]ων[ος]gen, father's name, reference to Mystharion (TM Per 225297) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡ[ρα]κλ[είδου]gen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 225298) [...]ιω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]ερδ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσπασιανοῦ [σ]η[μ]ανθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγε(γεννῆσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α(ὐτῷ)]demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιγ]numeral ιγ (13)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑλανᾶςnom, person's name, reference to Helanas (TM Per 181120) [.]NA of _ (no translation available) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡρακ]λείδο(υ)gen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 225300) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) Διόδωροςnom, person's name, reference to Diodoros (TM Per 181121) Πενο[---]NA of _ (no translation available) Χαιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 181122) Διοδώ[ρου]gen, father's name, reference to Diodoros (TM Per 225303) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...][---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σημανθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣π̣ι̣γ̣ε(γεννῆσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") α(ὐτῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιγ]numeral ιγ (13)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181124) Διοσ̣υδ̣ο[...]ρμαι[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμο(ίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σημανθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ[ιγ]ε(γεννῆσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") α(ὐτῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιγ]numeral ιγ (13)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 181125) Ἰσιδώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 225305) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰ]σιδώρο[υ]gen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 225305) [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Γ̣α̣ί̣ουgen, mgrandfather's name, reference to Gaius (TM Per 225308) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(πεντετεῖς)]noun.pl.masc.acc of πεντετεύς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γάλβαι σημαν[θ(έντες)]participle.pl.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ[ιγε(γεννῆσθαι)]infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") α(ὐτῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Γάλβαι] Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 181126) Ἀφροδισίουgen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 225309) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φάσειτ[ος]gen, grandfather's name, reference to Pasis (TM Per 225310) [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) [τ]ῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλω(νίου)gen, mgrandfather's name, reference to Apollonios (TM Per 225312)
stud.pal.4.pg58-78_14
[ιβ]numeral ιβ (12)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Οὐεσπασιανοῦ] σημανθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγε(γεννῆσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") α(ὐτῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γάλβαι [......]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολ(λωνίου)gen, grandfather's name, reference to Apollonios (TM Per 225313) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσαροῦτ(ος)gen, mother's name, reference to Isarous (TM Per 225314) τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]υσιω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὁμο(ίως)]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σημανθ(εὶς)]participle.sg.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγε(γεννῆσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") α(ὐτῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γά[λβαι] [....]ωρουNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Δίδαιdat, person's name, reference to Didas (TM Per 181129) [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(τετραετεῖς)]adjective.pl.masc.nom.pos of τετραετής ("four years old")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Οὐσπασιανοῦ] σημανθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ[πιγε(γεννῆσθαι)]infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]ουNA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρποχρατιαίνη(ς)gen, mother's name, reference to Harpokratiaina (TM Per 225315) τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὁμο(ίως)]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σημανθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγε(γεννῆσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [α(ὐτῷ)]demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]NA of _ (no translation available) [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μάρωνοςgen, grandfather's name, reference to Maron (TM Per 225316) μ[η(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τ̣α̣σ̣ο̣υ̣χ̣(αρίου)gen, mother's name, reference to Tasoucharion (TM Per 225318) [τῆ(ς)]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολ(λωνίου)gen, mgrandfather's name, reference to Apollonios (TM Per 225319) [.....]κ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πολυδεύκ(ους)gen, grandfather's name, reference to Polydeukes (TM Per 225320) μ[η(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πολυδ(εύκους)gen, mgrandfather's name, reference to Polydeukes (TM Per 225322) [(τριετεῖς)]adjective.pl.masc.nom.pos of τριετής ("of or for three years")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶ[ι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Οὐεσπασιανοῦ] [ση]μανθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγε(γεννῆσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δευτέρῳadjective.sg.neut.dat.pos of δεύτερος ("second") [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δοῦλ(οι)]noun.pl.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κ]ατοί(κων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]γο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀντιγό(νου)gen, person's name, reference to Antigonos (TM Per 181133) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀντιγ̣[ό(νου)]gen, father's name, reference to Antigonos (TM Per 225323) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
stud.pal.4.pg58-78_15
[ιγ]numeral ιγ (13)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σημανθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγεγε(ννῆσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") βnumeral β (2) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Οὐε]σπασ[ιανοῦ] Ἑ̣ρμῆςnom, person's name, reference to Hermes (TM Per 181134) δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Δι]οδώρουgen, person's name, reference to Diodoros (TM Per 181135) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δίδαιdat, father's name, reference to Didas (TM Per 225325) Δί̣δαςnom, person's name, reference to Didas (TM Per 181136) Πενε[..]τουNA of _ (no translation available) Πάσιτοςgen, grandfather's name, reference to Pasis (TM Per 225327) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρῶτοςgen, mother's name, reference to Heros (TM Per 225328) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πα[...]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") π(ροκείμενοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διετεῖς)adjective.pl.masc.acc.pos of διετής ("of or lasting two years")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐ[εσπ]ασιανοῦ σ[ημαν]θ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγε(γεννῆσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐ(τῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσίδ(ωρος)nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 181137) ἀσκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σε̣ύ̣θ(ου)gen, father's name, reference to Seuthes (TM Per 225330) [.....]NA of _ (no translation available) Πτολ(εμαίου)gen, grandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225331) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σε[...]εξιω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) Φ[..........]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φιλίσκ[ου]gen, grandfather's name, reference to Philiskos (TM Per 225336) [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σημανθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐπιγε(γεννῆσθαι)]infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") α(ὐτῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρποχρ[..]ο̣θουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[η(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) Εὑρήμω[ν]nom, person's name, reference to Euremon (TM Per 181140) [....]τοςNA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Λοκρ[---]NA of _ (no translation available) Πασίωνnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 181142) Ἡρα[κλε]ίδ[ου]gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 225341) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ[ημανθ(εὶς)]participle.sg.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγε(γεννῆσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α(ὐτῷ)]demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δο̣σι[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
stud.pal.4.pg58-78_16
[ιδ]numeral ιδ (14)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλωνλί(ας)gen, mother's name, reference to Apollonia (TM Per 225344) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πολυδεύκο(υς)gen, mgrandfather's name, reference to Polydeukes (TM Per 225345) [---]NA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐδαιμονίδοςgen, mother's name, reference to Eudaimonis (TM Per 225346) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πάπουgen, mgrandfather's name, reference to Papos (TM Per 225348) [---]NA of _ (no translation available) ξγnumeral ξγ (63) [---]γNA of _ (3) γnumeral γ ("three, third, thrice") εnumeral ε (5) γnumeral γ ("three, third, thrice") [..]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τεσσαρεσκαιδεκαετεῖς)verb.2.sg.pres.ind.act of τεσσαρεσκαιδεκαετέω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]μ[---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξγnumeral ξγ (63) [...]εNA of _ (no translation available) Οὐες[....]NA of _ (no translation available) ιδ[---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.4.pg58-78_17
[ιε]numeral ιε (15)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181123) [ἀμ]φοδάρχουnoun.sg.masc.gen of ἀμφοδάρχης ("head of a city district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀ[π]ολλω(νίου)reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) Παρε(μβολῆς)reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) γραφηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραφὴ: noun.sg.fem.nom of γραφή ("catalogue, list, return") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τῶιadverb of τῷ ("therefore") εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτοκράτορος Καίσαρος Οὐεσπασιανοῦ Σεβα[στοῦ] σημανθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of σημαίνω ("show by a sign, signify") διʼpreposition διά ("through, because of") ὑπομνημάτωνnoun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") ἐπιγεγεννῆσθαιinfinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ὑπογεγραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.neut.dat of ὑπογράφω ("undersign, write under") ἔτεσιnoun.pl.neut.dat of ἔτος ("year") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μὲνparticle μέν ("indeed") υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") λα[ογρα]φ[ουμένων]participle.pl.pres.mid.masc.gen of λαογραφέω ("enroll in the class subject to poll-tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιadverb of τῷ ("therefore") μὲνparticle μέν ("indeed") ιγnumeral ιγ (13) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δίδυμοςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 181146) Σαμβ[---]NA of _ (no translation available) Ἡρακλεί[δης]nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181147) [---]NA of _ (no translation available) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γάλβ[αι] [σημανθ(εὶς)]participle.sg.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ]ῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ταχω(ρισμὸν)noun.sg.masc.acc of καταχωρισμός ("registration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λόγ(ων)noun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σάτυροςnom, person's name, reference to Satyros (TM Per 181148) Σωσι[......]το[---]NA of _ (no translation available) [---]απιων[---]NA of _ (no translation available) Ἐπικράτη[ς]nom, person's name, reference to Epikrates (TM Per 181149) [.......]NA of _ (no translation available) [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἐπι[κράτους]gen, grandfather's name, reference to Epikrates (TM Per 225352) [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τνεφ[ερῶτος]gen, mother's name, reference to Tnepheros (TM Per 225354) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]μιω[---]NA of _ (no translation available) |parens-punctuation-opening|κ(αὶ)NA of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμο[ίως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ση]μανθ(έντες)|parens-punctuation-closing|NA of _ ("show by a sign, indicate, point out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετερμουθίωνnom, person's name, reference to Petermouthion (TM Per 181150) [Σ]αραπί[ωνος]gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 225355) [---]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
stud.pal.4.pg58-78_18
[ιϛ]numeral ιϛ (16)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσπασι[αν]οῦ ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") |parens-punctuation-opening|οἱNA of _ ("the, that") σημανθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατ]αχωρισμὸ(ν)noun.sg.masc.acc of καταχωρισμός ("registration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λόγων|parens-punctuation-closing|NA of _ ("computation, reckoning; account; reason; word") Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181151) Ἡρακ(λείδου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 225356) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἡρα]κ(λείδου)gen, mgrandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 225359) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑλένηςgen, mother's name, reference to Helene (TM Per 225358) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρ[α]κ(λείδου)gen, mgrandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 225359) Πα[νί]σκοςnom, person's name, reference to Paniskos (TM Per 181152) Πάπ̣ουgen, father's name, reference to Papos (TM Per 225360) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σ]ωκράτο(υς)gen, grandfather's name, reference to Sokrates (TM Per 225362) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) Δι[όδ]ωροςnom, person's name, reference to Diodoros (TM Per 181153) [Διοδ]ώρ[ου]gen, father's name, reference to Diodoros (TM Per 225364) [το(ῦ)]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρωνοςgen, grandfather's name, reference to Maron (TM Per 225365) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ε̣υ[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὁμοίως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed |parens-punctuation-opening|οἱNA of _ ("the, that") σημανθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [καταχ]ωρισ[μὸν]noun.sg.masc.acc of καταχωρισμός ("registration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λόγων|parens-punctuation-closing|NA of _ ("computation, reckoning; account; reason; word") [.......]ουχουNA of _ (no translation available) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρ[---]NA of _ (no translation available) [.]νιο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) |parens-punctuation-opening|καὶNA of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὁμοίως|parens-punctuation-closing|]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δίοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 181155) Σωχ[....]NA of _ (no translation available) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....][---]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αἰγουρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πυρα[...]ολω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
stud.pal.4.pg58-78_19
[---]λ̣υ\δ/NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Θ̣ε̣ρ̣μ[...]ηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀπολλων[ίας]gen, father's name, reference to Apollonia (TM Per 225369) [---]NA of _ (no translation available) [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) Ἀ̣π̣ολ̣λώ(νιος)nom, person's name, reference to Apollonios alias Athenion (TM Per 181159) [....]NA of _ (no translation available) [ἐπι]καλ[ο]ύμε(νος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀθηνίωνnom, person's name, reference to Apollonios alias Athenion (TM Per 181159) [δοῦλ(ος)]noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) [---]ρᾶςNA of _ (no translation available) δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) [---]NA of _ (no translation available) Καλλιστ[..][---]NA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) Διοσκόρ[ου]gen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 181161) [......]NA of _ (no translation available) [ο]υτουGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀσκλη[πιάδου]gen, grandfather's name, reference to Asklepiades (TM Per 225370) [---]NA of _ (no translation available) [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [---]ωνNA of _ (no translation available) ἄλλ[ος]indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δοῦλ(ος)]noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) [---][.]NA of _ (no translation available) δοῦλοςnoun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave") [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνος]indefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Σ]ωτοῦgen, person's name, reference to Sotas (TM Per 181162) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μγnumeral μγ (43) [Ἀβάσ]καντοςnom, person's name, reference to Abaskantos (TM Per 181163) [.......]λ̣ιουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολ[εμαίου]gen, grandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225373) ἰδ[ι]ώ(της)noun.sg.masc.nom of ἰδιώτης ("private person")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) [---]NA of _ (no translation available) δοῦλοςnoun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave") [.......]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) [---]NA of _ (no translation available) [---]ε̣ιο(ς)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣λλο[ς]indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δοῦλ(ος)]noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτ]οῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) [---]NA of _ (no translation available) Ἀσκλη[πιάδης]nom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 181165) [.]NA of _ (no translation available) ῥητορικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ῥητορικός ("oratorical") δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") διε[..]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ἄλλ[ος]indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δοῦλος]noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ἄλλ[ος]indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δοῦλος]noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ἄλλ[ος]indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δοῦλος]noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]οςNA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τι[......]NA of _ (no translation available) [Ἀπ]ολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 225374) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [---]NA of _ (no translation available) δοῦλοςnoun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave") α[ὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ἄλλος̣indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[οῦλ(ος)]noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.4.pg58-78_20
ο̣ἰ̣κ̣ί̣(α)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 181167) [.........]NA of _ (no translation available) [Μέ]λαςnom, person's name, reference to Melas (TM Per 181168) δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Σά]μβ̣αιdat, person's name, reference to Sambas (TM Per 181169) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακ[...]υNA of _ (no translation available) [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) Εὐτύχ̣[ης]nom, person's name, reference to Eutyches (TM Per 181170) [ἀπελεύθ(ερος)]noun.sg.masc.nom of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαισ[αρίο]υgen, person's name, reference to Taisarion (TM Per 181171) [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) Χαιρήμ[ων]nom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 181172) ἀπελεύθ(ερος)noun.sg.masc.nom of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡ[ρακ]λ̣ε̣ί̣δο(υ)gen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181173) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225377) [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) ο[ἰκ]ί(ας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τέταρ(τον)adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέ(ρος)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πα[......]NA of _ (no translation available) Ἀβάσκ[αντο]ςnom, person's name, reference to Abaskantos (TM Per 181175) [δο]ῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμαίο(υ)gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 181177) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολ(εμαίου)gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225378) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αNA of _ (11) Ἐπαφρόδιτ[ος]nom, person's name, reference to Epaphroditos (TM Per 181178) ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") δ[οῦλ]οςnoun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α[ὐ]τ[οῦ]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ο[ἰκί(ας)]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἥμισυ)adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τέταρτον)adjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέ(ρος)noun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταω[π]ίουgen, person's name, reference to Taopion alias Didyme (TM Per 181179) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δι[δύμ]η[ς]gen, person's name, reference to Taopion alias Didyme (TM Per 181179) τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δ̣ιοσκ[ορίδο]υgen, father's name, reference to Dioskourides (TM Per 225379) [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 181180) δ̣[ο]ῦ̣λ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆ̣ς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο[ἰκί(ας)]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τέταρτον)adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέ(ρος)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέραςindefinite.sg.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") Σαρ[απ]inv, person's name, reference to Sarap... (TM Per 181181) [---]NA of _ (no translation available) [.]ιρωτοςNA of _ (no translation available) δ̣[ο]ῦ̣λ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοινωνικ(ὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of κοινωνικός ("held in common")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [........]νο(υ)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Θρᾳκίωνο(ς)gen, person's name, reference to Thrakion (TM Per 181183) ἀμφο(τέρων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρονίδουgen, father's name, reference to Kronides (TM Per 225380) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [Μ]έ̣λ̣[ας]nom, person's name, reference to Melas (TM Per 181186) [δοῦ]λο[ς]noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλεξ]ά[ν]δρο(υ)gen, father's name, reference to Alexandros (TM Per 225381) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀλεξάνδρο(υ)gen, father's name, reference to Alexandros (TM Per 225381) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ο[ἰκί(ας)]noun.pl.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) μέ(ρος)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θρᾳκ[ίωνο(ς)]gen, person's name, reference to Thrakion (TM Per 181183) Ἐπα[φ]ρόδ(ιτος)nom, person's name, reference to Epaphroditos alias Alexandros (TM Per 181188) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ[λέξαν]δρο(ς)gen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 181187) δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡραίδοςgen, person's name, reference to Herais (TM Per 181189) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρωνο(ς)nom, father's name, reference to Heron (TM Per 225382) ἰδ(ιώτης)noun.sg.masc.nom of ἰδιώτης ("private person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) [---]ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμ[οίως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) [---]NA of _ (no translation available) [δοῦ]λ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]ωνητουNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀπίωνοςgen, person's name, reference to Apion (TM Per 181190) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) [---]οςNA of _ (no translation available) [..........]NA of _ (no translation available) ἰδιώτηςnoun.sg.masc.nom of ἰδιώτης ("private person") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) [---]λο[ς]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........][---]δο(υ)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰ[δ]ιώτηςnoun.sg.masc.nom of ἰδιώτης ("private person")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) [---]α[......]NA of _ (no translation available) [ο]ςGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σύρουgen, person's name, reference to ...os alias Syros (TM Per 181192) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δημητ(ρίου)gen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 225383) γέρδ(ιος)noun.sg.fem.nom of γέρδιος ("weaver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29)
stud.pal.4.pg58-78_21
[---]NA of _ (no translation available) [Νικάν]ο(ρος)gen, father's name, reference to Nikanor alias Pappos (TM Per 181194) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πάππουgen, grandfather's name, reference to Pappos (TM Per 225499) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλ[είδου]gen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 225384) [---]NA of _ (no translation available) [---]ωνίαςNA of _ (no translation available) Ἀβάσκαντοςnom, person's name, reference to Abaskantos (TM Per 181196) δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) Ἡρακλᾶςnom, person's name, reference to Heraklas (TM Per 181197) δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀθηναι[---]NA of _ (no translation available) Ἐπαφρόδιτοςnom, person's name, reference to Epaphroditos (TM Per 181199) ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [Τρ]ύφωνnom, person's name, reference to Tryphon (TM Per 181200) ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") [δοῦλος]noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) Σαρα[π]ᾶςnom, person's name, reference to Sarapas (TM Per 181201) δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλωνίαςgen, person's name, reference to Apollonia (TM Per 181202) [---]NA of _ (no translation available) Παροδίωνnom, person's name, reference to Parodion (TM Per 181203) δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρων[ος]gen, person's name, reference to Heron (TM Per 181204) [---]NA of _ (no translation available) Ἀβάσκαντοςnom, person's name, reference to Abaskantos (TM Per 181205) δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμωνίο(υ)gen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 181206) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [οἰκί(α)]noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) ρουGAP of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δίουgen, father's name, reference to Dios (TM Per 225386) Νεόφυτοςnom, person's name, reference to Neophutos (TM Per 181208) δοῦ[λ(ος)]noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) Ἔβενοςnom, person's name, reference to Ebenos (TM Per 181209) ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") ὁμοίω[ς]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) Μητρόβιςnom, person's name, reference to Metrobios (TM Per 181210) ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") δηλουμ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) Κέλεροςgen, person's name, reference to Celer (TM Per 181211) ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") ὁμοί[ως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) Κύλινδροςnom, person's name, reference to Kylindros (TM Per 181212) ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") ὁμοί[ως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) Ἰσί[ω]νnom, person's name, reference to Ision (TM Per 181213) ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ[μ]inv, person's name, reference to ... (TM Per 181214) [---]NA of _ (no translation available) Εὔκαιροςnom, person's name, reference to Eukairos (TM Per 181215) ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) δ[οῦλοι]noun.pl.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ν̣[α]γεγραμμέ(νοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[ατʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ἀ[πογραφῆς]noun.sg.fem.gen of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [......]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣ὰpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαογραφίαςnoun.sg.fem.gen of λαογραφία ("poll-tax") Ἐπαφρόδιτοςnom, person's name, reference to Epaphroditos (TM Per 181216) δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 181217) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ιϛnumeral ιϛ (16)
stud.pal.4.pg58-78_22
[π]αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181123) ἀ[μφοδάρχου]noun.sg.masc.gen of ἀμφοδάρχης ("head of a city district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπολλω(νίου)]reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) [Παρε(μβολῆς)]reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) γραφηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραφὴ: noun.sg.fem.nom of γραφή ("catalogue, list, return") Ῥωμαίωνreference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλεξανδρέων]reference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτοκράτορος Καί[σ]αρ[ος] [Οὐεσπασιανοῦ] [Σεβαστοῦ] συνοψισμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of συνοψίζω ("estimate") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτος)]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated |parens-punctuation-opening|κ[αὶ]NA of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσγί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of προσγίγνομαι ("be added to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [οὐ]δ̣ε̣[ίς]indefinite.sg.masc.nom of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") Ῥωμαῖοιreference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome) [---]NA of _ (no translation available) [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐσχηκ(ὼς)participle.sg.pf.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλεξ[ανδρέων]reference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [πολιτείαν]noun.sg.fem.acc of πολιτεία ("citizenship, constitution")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σημαν[θεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπικεκρίσθαι]infinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιγ]numeral ιγ (13)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ποντικοῦgen, person's name, reference to Pontikos (TM Per 181219) Ῥωμ[αῖος]reference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome) [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) Αὖλοςnom, person's name, reference to Dexter (TM Per 181220) Οὐαλ[έριος]nom, person's name, reference to Dexter (TM Per 181220) [Δέξ]τροςnom, person's name, reference to Dexter (TM Per 181220) [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [εnumeral εδ (54)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") λοιπ(ὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνεπίκ(ριτος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἀνεπίκριτος ("not decided, indeterminate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐadverb of οὐ ("not") μ[ετάδοτο]ςadjective.sg.masc.nom.pos of μετάδοτος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]παρά̣[στ(ατος)]adjective.sg.masc.nom.pos of ἀπαράστατος ("not having appeared in person")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐξέτασινnoun.sg.fem.acc of ἐξέτασις ("examination") [....................]NA of _ (no translation available) γρ[ά]φοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεταδεδόσ[θαι]infinitive.pf.mid of μεταδίδωμι ("give part of, communicate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.................]NA of _ (no translation available) [...]μονNA of _ (no translation available) ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") δ[---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]γεγρα(μμένου)participle.sg.pf.mid.neut.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λούκιοςnom, person's name, reference to Fronto (TM Per 181221) Οὐαλ[έριος]nom, person's name, reference to Fronto (TM Per 181221) [Φ]ρόντωνnom, person's name, reference to Fronto (TM Per 181221) [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
stud.pal.4.pg58-78_23
δ[οῦλ]οιnoun.pl.masc.nom of δοῦλος ("slave")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μ[υσθα]ρ̣ί̣ουinv, person's name, reference to M... (TM Per 181222) [ἀδελφῆς]noun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Νικ]άνορ[ος]gen, person's name, reference to Nikanor alias Pappos (TM Per 181194) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πάππου]gen, grandfather's name, reference to Pappos (TM Per 225499) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡρακ]λ̣είδ[ου]gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 225384) γ[εγεννημ]ένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of γεννάω ("beget")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]μοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[ετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λα]βεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γονε]ῖ̣ςnoun.pl.masc.acc of γονεύς ("parent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀ[λεξανδ]ρέωνreference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) πολιτεία[ν]noun.sg.fem.acc of πολιτεία ("citizenship, constitution")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]φʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") [ἐκρίθη]verb.3.sg.aor.ind.pass of κρίνω ("determine, decide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σ̣η̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ι̣αλογισμῶιnoun.sg.masc.dat of διαλογισμός ("balancing of accounts")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιγnumeral ιγ (13) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀπολύεσθ(αι)]infinitive.pres.mid of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἀποδ[ηλοῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ἀποδηλόω ("make manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]ο̣ν̣τικῶιdat, person's name, reference to Pontikos (TM Per 181219) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λα]βεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ολε[ιτε]ίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολιτείαν: noun.sg.fem.acc of πολιτεία ("citizenship, constitution")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεγε[ννῆ]σθαιinfinitive.pf.mid of γεννάω ("beget")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὓς]relative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνθάδε]adverb of ἐνθάδε ("thither")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετέ]θ̣ηκαverb.1.sg.aor.ind.act of μετατίθημι ("move, transfer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀ[ποδειξ]άparticiple.sg.aor.act.fem.gen of ἀποδείκνυμι (""appoint"") [σης]participle.sg.aor.act.fem.gen of ἀποδείκνυμι (""appoint"") [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..............][ἀπ]ολύωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=14|ἀπολύω: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ[ι]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]τικ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐ[πιγεγεννῆσθ]αιinfinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") γο[ν]εῖςnoun.pl.masc.acc of γονεύς ("parent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλεξανδρέ]ωνreference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) πολειτίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολιτείαν: noun.sg.fem.acc of πολιτεία ("citizenship, constitution") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δοῦλοιnoun.pl.masc.nom of δοῦλος ("slave") ἐπικεκρι[μένοι]participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶ]ιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιγnumeral ιγ (13) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ποντικοῦgen, person's name, reference to Pontikos (TM Per 181219) Ἐπαφρόδ[ιτος]nom, person's name, reference to Epaphroditos (TM Per 181224) [δ]οῦλοςnoun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") Σαμβᾶςnom, person's name, reference to Sambas (TM Per 181225) ὁ[μοί(ως)]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δοῦ]λοςnoun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Θ[ερ]μουθαρίουgen, person's name, reference to Thermoutharion (TM Per 181226) ἐπ̣[ικ(εκριμένης?)]participle.sg.pf.mid.fem.gen of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]μοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") δοῦλοιnoun.pl.masc.nom of δοῦλος ("slave") ἐπικεκριμ[ένοι]participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιγ]numeral ιγ (13)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ποντικοῦgen, person's name, reference to Pontikos (TM Per 181219) Σαμβᾶςnom, person's name, reference to Sambas (TM Per 181227) ἐπικ[εκριμένος]participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιγ]numeral ιγ (13)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") Ἰταλικὸςnom, person's name, reference to Italikos (TM Per 181228) δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νι[κάνορος]gen, person's name, reference to Nikanor alias Pappos (TM Per 181194) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π̣ά[ππο]υgen, grandfather's name, reference to Pappos (TM Per 225499) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ(λείδου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 225384) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
stud.pal.4.pg58-78_24
[ἀδελφὸ]ςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣σ̣[χ]η[κ]ὼ[ς]participle.sg.pf.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀλεξανδρέωνreference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) πολειτείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολιτείαν: noun.sg.fem.acc of πολιτεία ("citizenship, constitution") [.......]ὼς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κpreposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀριθμοῦnoun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ϛυοεnumeral Ϛυοε (6475) [ἐπικεκρ(ιμένος)]participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιγnumeral ιγ (13) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ποντικοῦgen, person's name, reference to Pontikos (TM Per 181219) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") συνλελογι(σμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of συλλογίζομαι ("compute, reckon up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λόγ(ῳ)noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [......]NA of _ (no translation available) |parens-punctuation-opening|NA of _ (no translation available) [συνλελογι(σμένος)]participle.sg.pf.mid.masc.nom of συλλογίζομαι ("compute, reckon up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶ[ι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγ]ωιnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[φηλ(ίκων)]adjective.pl.masc.gen.pos of ἀφήλικος ("beyond youth, elderly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀφηλ(ίκων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀφήλικος ("beyond youth, elderly")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσβάντ(ων)participle.pl.aor.act.masc.gen of προσβαίνω ("approach")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτει)|parens-punctuation-closing|NA of _ ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νικά[νω]ρnom, person's name, reference to Nikanor alias Pappos (TM Per 181194) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πάπποςnom, person's name, reference to Nikanor alias Pappos (TM Per 181194) Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 225384) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) |parens-punctuation-opening|NA of _ (no translation available) [Ἡρακλε]ίδ[η]ςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181229) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπιάδο(ς)gen, mother's name, reference to Sarapias (TM Per 225388) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Κ̣α̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [|parens-punctuation-closing|]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") π(ροκείμενοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \ϛ⟧numeral ϛ (^^6/8)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ____NA of _ (no translation available) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴσ[ον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατακεχ]ώ(ρισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣(ασιλικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρα(μματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμουτιω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Οὐεσπασιανοῦ [μ]η(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γερμ(ανικίου) ιζnumeral ιζ (17) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴσ(ον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μητρο]π(όλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γραμ(ματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γερμ(ανικίου) ιζnumeral ιζ (17)
stud.pal.4.pg58-78_25
παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181123) ἀμφοδάρχουnoun.sg.masc.gen of ἀμφοδάρχης ("head of a city district") Ἀπολλω(νίου)reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) Παρε(μβολῆς)reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") χειρωναξίουnoun.sg.neut.gen of χειρωνάξιον ("tax paid by handicraftsmen") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτο[κρ]ά[το]ρος Καίσαρος Οὐεσπασιανοῦ Σεβαστοῦ συνοψισμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of συνοψίζω ("estimate") [πρὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἤχθησανverb.3.pl.aor.ind.act of ἀχθέω ("lead, carry, fetch, bring") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀπαίτησινnoun.sg.fem.acc of ἀπαίτησις ("demanding back") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτοκράτορος Καίσαρος Οὐεσπασιανοῦ [Σε]βαστοῦ ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") καὶcoordinator of καί ("and") δι[(ὰ)]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [προσγρ]ά(φου)adjective.sg.neut.gen.pos of πρόσγραφος ("added to a list")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνελήμ(φθησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of ἀναλήμπω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μὲνparticle μέν ("indeed") αἱρούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of αἱρέω ("take with the hand, lift up") κατακριμ(άτων)noun.pl.neut.gen of κατάκριμα ("fine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεραμ̣έ̣ω̣ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of κεράμεος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τρύφωνnom, person's name, reference to Tryphon (TM Per 181231) Κολλούθ(ου)gen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 225391) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θέωνοςgen, grandfather's name, reference to Theon (TM Per 225392) Θεογίτωνnom, person's name, reference to Theogeiton (TM Per 181232) Θεογίτονοςgen, father's name, reference to Theogeiton (TM Per 225393) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τυράννουgen, grandfather's name, reference to Tyrannos (TM Per 225394) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") γνώμοναnoun.sg.masc.acc of γνώμων ("rule") ἀνακεχω(ρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 181233) Σάμβαιdat, father's name, reference to Sambas (TM Per 225395) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμωνί[ου]gen, grandfather's name, reference to Ammonios (TM Per 225396) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοῖ)noun.pl.masc.nom of χαλκοῦς ("copper coin, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") αἱρούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of αἱρέω ("take with the hand, lift up") κατα[κριμ(άτων)]noun.pl.neut.gen of κατάκριμα ("fine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ναnumeral να (51) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of χαλκόω ("turn to bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") σύνθεσινnoun.sg.fem.acc of σύνθεσις ("putting together, composition, combination") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λ̣[όγ]ωνnoun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") κεραμε(ύς)noun.sg.masc.nom of κεραμεύς ("potter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 181235) Ἀντωνίουgen, father's name, reference to Antonius (TM Per 225397) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ(λείδου)gen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 225398) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαμβοῦτοςgen, mother's name, reference to Sambous (TM Per 225399) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοῖ)noun.pl.masc.nom of χαλκοῦς ("copper coin, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τετελ(ευτηκὼς)participle.sg.pf.act.masc.nom of τελευτάω ("finish, die")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεχεὶρ ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") κεραμε(ύς)noun.sg.masc.nom of κεραμεύς ("potter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181236) Δίδαιdat, father's name, reference to Didas (TM Per 181237) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμωνί[ου]gen, grandfather's name, reference to Ammonios (TM Per 225400) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλωνίαςgen, mother's name, reference to Apollonia (TM Per 225401) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) γίνον(ται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσγ(ράφου)adjective.sg.fem.gen.pos of πρόσγραφος ("added to a list")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οζnumeral οζ (77) (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
stud.pal.4.pg58-78_26
γίνον(ται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλζnumeral ρλζ (137) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀπογί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of ἀπογίγνομαι ("die")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτοκράτορος Καίσαρος Οὐεσπασιανοῦ Σεβαστοῦ τετελευτηκ(ὼς)participle.sg.pf.act.masc.nom of τελευτάω ("finish, die")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.dual.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεχεὶρ κεραμεὺςnoun.sg.masc.nom of κεραμεύς ("potter") Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181236) Δίδαιdat, father's name, reference to Didas (TM Per 181237) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμωνίουgen, grandfather's name, reference to Ammonios (TM Per 225400) [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἀπολλ]ωνίαςgen, mother's name, reference to Apollonia (TM Per 225401) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) (χαλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (1)numeral ͵1 (11)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") οὗadverb of οὗ ("not") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χειρωναξίουnoun.sg.neut.gen of χειρωνάξιον ("tax paid by handicraftsmen") χωρίζεσθαιinfinitive.pres.mid of χωρίζω ("separate, divide") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ἐνpreposition ἐν ("in") γνώμονιnoun.sg.masc.dat of γνώμων ("rule") ἀναλαμβά(νεσθαι)infinitive.pres.mid of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεραμε(ύς)noun.sg.masc.nom of κεραμεύς ("potter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 181235) Ἀντωνίο(υ)gen, father's name, reference to Antonius (TM Per 225397) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ(λείδου)gen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 225398) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαμβοῦτοςgen, mother's name, reference to Sambous (TM Per 225399) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (1)numeral ͵1 (11)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γίνε(ται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐλασσώμ(ατος)noun.sg.neut.gen of ἐλάσσωμα ("reduction in amount or number")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοῖ)noun.pl.masc.nom of χαλκοῦς ("copper coin, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καταλείπ(ονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of καταλείπω ("leave behind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριθnumeral ριθ (119) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) (χαλκοῖ)noun.pl.masc.nom of χαλκοῦς ("copper coin, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") κ(άτανδρα)noun.pl.neut.nom of κάτανδρον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἐριοραβδισταίnoun.pl.masc.nom of ἐριοραβδιστής ("wool-beater") ·punctuation (not present in the original)
stud.pal.4.pg58-78_27
Ἕλληνacc, person's name, reference to Hellen (TM Per 181239) Μύσθουgen, father's name, reference to Mysthas (TM Per 225402) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἕλλ̣η̣[νος]gen, grandfather's name, reference to Hellen (TM Per 225403) [μητ]ρ̣ὸ̣ς̣noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δημητρίαςgen, mother's name, reference to Demetria (TM Per 225406) Πτολεμαῖο(ς)nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 181240) Πτο[λεμαίο(υ)]gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225407) [το(ῦ)]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσιδώραςgen, mother's name, reference to Isidora (TM Per 225409) Σουχᾶςnom, person's name, reference to Souchas (TM Per 181241) Ὠριγέ[νου]ςgen, father's name, reference to Horigenes (TM Per 225410) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [......]NA of _ (no translation available) [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἑλ]ένηςgen, mother's name, reference to Helene (TM Per 225412) Κάστωρnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 181242) Μύσθουgen, father's name, reference to Mysthes (TM Per 225414) [....]ησιοςNA of _ (no translation available) μ[η(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]ανί[ου]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρακλᾶςnom, person's name, reference to Heraklas (TM Per 181243) Απ[........]NA of _ (no translation available) [α]κιουGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[η(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἀνὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") κεραμεῖςnoun.pl.masc.nom of κεραμεύς ("potter") Τρύφωνnom, person's name, reference to Tryphon (TM Per 181231) Κολλούθουgen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 225391) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θέωνοςgen, grandfather's name, reference to Theon (TM Per 225392) Θεογίτωνnom, person's name, reference to Theogeiton (TM Per 181232) Θεογίτονο[ς]gen, father's name, reference to Theogeiton (TM Per 225393) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τυράννουgen, grandfather's name, reference to Tyrannos (TM Per 225394) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") γνώμοναnoun.sg.masc.acc of γνώμων ("rule") ἀνακεχωρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 181245) Σάμβαιdat, father's name, reference to Sambas (TM Per 225420) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἀμ]μωνίουgen, grandfather's name, reference to Ammonios (TM Per 225421) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") NA of _ (no translation available) ἀν[ὰ]preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]ζnumeral ιζ (17)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ναnumeral να (51) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of χαλκόω ("turn to bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
stud.pal.4.pg58-78_28
καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") γνώμοναnoun.sg.masc.acc of γνώμων ("rule") τε[τελ(ευτηκότων)]participle.pl.pf.act.masc.gen of τελευτάω ("finish, die")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτει)noun.dual.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσπασιαν[οῦ] Μεχεὶρ Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 181235) Ἀν[τωνίου]gen, father's name, reference to Antonius (TM Per 225397) [το(ῦ)]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἡρ]ακ(λείδου)gen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 225398) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαμβοῦτοςgen, mother's name, reference to Sambous (TM Per 225399) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γίνον(ται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") [προ]κ(είμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριθnumeral ριθ (119) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) (χαλκοῖ)noun.pl.masc.nom of χαλκοῦς ("copper coin, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---][.][---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (χαλκοῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of χαλκόω ("turn to bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (2)numeral 2 (22)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴσο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐντέ(τακται)verb.3.sg.pf.ind.mid of ἐντάσσω ("insert or register in")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β(ασιλικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ̣μ̣[ουτιω](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Οὐεσπασιανοῦ Σεβαστοῦ Φ[αμενὼθ] ιϛnumeral ιϛ (16) καὶcoordinator of καί ("and") τ\ὸ/article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἴ(σον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητροπ(όλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Φαμε(νὼθ) κnumeral κ ("with snaky locks") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διοσκ(όρου)gen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 439200)
stud.pal.4.pg58-78_29
παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181123) [ἀ]μ[φοδάρχο]υnoun.sg.masc.gen of ἀμφοδάρχης ("head of a city district")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλω(νίου)reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) Παρε(μβολῆς)reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) ἀπαιτήσιμ[ον]noun.sg.neut.acc of ἀπαιτήσιμον ("list of lands subject to dues")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰ̣[ουδαικοῦ]reference to Ἰουδαικός (TM Geo 936: Palestina - Iudaea) [τελέσ]ματοςnoun.sg.neut.gen of τέλεσμα ("tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτοκράτορος Καίσ[αρ]ος [Οὐεσπ]ασιανοῦ Σεβαστοῦ σ[υ]νοψισμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of συνοψίζω ("estimate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτος)]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰ[ουδαίων]reference to Ἰουδαῖος (TM Geo 936: Palestina - Iudaea) ἀ[ναλαμβ(ανομένων)]participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") πρωτ(έρων)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προτέρων: adjective.pl.masc.gen.pos of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λόγωνnoun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account") τελ[είων]adjective.pl.masc.gen.pos of τέλειος ("perfect, adult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνδρῶν]noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γυναι]κ(ῶν)noun.pl.fem.gen of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τελείω(ν)adjective.pl.fem.gen.pos of τέλειος ("perfect, adult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὑπερ(ετὴς)noun.sg.masc.nom of ὑπερετής ("past the age, old")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπικεκριμ(ένη)participle.sg.pf.mid.fem.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") ε]numeral εθ (59)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) [ἀφ]ῆλ(ιξ)noun.sg.masc.nom of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετραετὴς)adjective.sg.masc.nom.pos of τετραετής ("four years old")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀνό(ματα)noun.pl.neut.nom of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") προσγρά(φου)adjective.sg.neut.gen.pos of πρόσγραφος ("added to a list")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ[ναλαμβ(ανόμενοι)]participle.pl.pres.mid.masc.nom of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γενομέ(νης)participle.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπικρίσ[εως]noun.sg.fem.gen of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεφη̣[ν]ό[τες]participle.pl.pf.act.masc.nom of φαίνω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριετεῖς)adjective.pl.masc.acc.pos of τριετής ("of or for three years")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἑναένων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἑνάενος ("of a year old")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄρρε(νες)adjective.pl.masc.nom.pos of ἄρσην ("masculine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλίσκοςnom, person's name, reference to Philiskos (TM Per 181247) [Πτολλᾶτ]οςgen, father's name, reference to Ptollas (TM Per 225422) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλίσκουgen, grandfather's name, reference to Philiskos (TM Per 225423) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐρωτίουgen, mother's name, reference to Erotion (TM Per 225424) θήλ(ειαι)adjective.pl.fem.nom.pos of θῆλυς ("female")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πρωτοῦςnom, person's name, reference to Protous (TM Per 181248) [Σί]μ[ωνο(ς)]gen, father's name, reference to Simon (TM Per 225425) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολ(εμαίου)gen, grandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225426) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δωσαρίουgen, mother's name, reference to Dosarion (TM Per 225428) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τελείω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of τέλειος ("perfect, adult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀνδ(ρῶν)]noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀφήλ(ικος)]adjective.sg.masc.nom.pos of ἀφήλικος ("beyond youth, elderly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετραετοῦς)adjective.sg.neut.gen.pos of τετραετής ("four years old")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄρρε(νος)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄρσην ("masculine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γυναικ(ῶν)noun.pl.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τε[λείων]adjective.pl.fem.gen.pos of τέλειος ("perfect, adult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀφήλ(ικος)]noun.sg.fem.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πεντετοῦς)adjective.sg.fem.gen.pos of πεντετής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θηλ(είας)adjective.sg.fem.gen.pos of θῆλυς ("female")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετραετοῦς)adjective.sg.neut.gen.pos of τετραετής ("four years old")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ____NA of _ (no translation available) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") π(ροκείμενα)participle.pl.pf.mid.neut.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀνό(ματα)noun.pl.neut.nom of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) καὶcoordinator of καί ("and") προσγί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of προσγίγνομαι ("be added to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Αὐ]τοκράτορος Καίσαρος Οὐεσπ[ασιανοῦ] [Σεβαστοῦ] ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀφηλ(ίκων)noun.pl.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἑναένων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἑνάενος ("of a year old")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριετῶν)noun.pl.masc.gen of τριέτης ("of or for three years")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐ]ν̣preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰ̣ουδα̣ϊ̣κό*reference to Ἰουδαικός (TM Geo 936: Palestina - Iudaea) τελέσμ(ατι)noun.sg.neut.dat of τέλεσμα ("tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναλαμβα(νομένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
stud.pal.4.pg58-78_30
ἀρρέ(νων)noun.pl.gen of ἄρσην ("masculine")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεύθ[ης]nom, person's name, reference to Seuthes (TM Per 181249) Θεοδώρο(υ)gen, father's name, reference to Theodoros (TM Per 225429) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμαίο(υ)gen, grandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225430) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλοῦτοςgen, mother's name, reference to Philous (TM Per 225431) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (διετὴς)adjective.sg.masc.nom.pos of διετής ("of or lasting two years")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γίνε(ται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀνόμ(ατα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ὧ[ν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ελ(είων)]adjective.pl.masc.gen.pos of τέλειος ("perfect, adult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀ]νδ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ἀφήλ(ικος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἀφήλικος ("beyond youth, elderly")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετραετοῦς)adjective.sg.neut.gen.pos of τετραετής ("four years old")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄρρε(νος)adjective.sg.neut.gen.pos of ἄρσην ("masculine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [(τριετοῦς)]adjective.sg.neut.gen.pos of τριετής ("of or for three years")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἄρ]ρε(νος)adjective.sg.masc.gen.pos of ἄρσην ("masculine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γυναικ(ῶν)noun.pl.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τελ(είων)adjective.pl.fem.gen.pos of τέλειος ("perfect, adult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) [ἀφήλ(ικος)]noun.sg.fem.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(πεντετοῦς)]adjective.sg.fem.gen.pos of πεντετής (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [θ]ηλ(είας)adjective.sg.fem.gen.pos of θῆλυς ("female")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετραετοῦς)adjective.sg.neut.gen.pos of τετραετής ("four years old")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") π(ροκείμενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀνδρῶνnoun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man") τε[λεί]ωνadjective.pl.masc.gen.pos of τέλειος ("perfect, adult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") ὁμολ(όγῳ)adjective.sg.fem.dat.pos of ὁμόλογος ("agreeing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαογ(ραφίᾳ)noun.sg.fem.dat of λαογραφία ("poll-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀνό(ματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[ὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λο]ιπ(ὰ)adjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀνό(ματα)noun.pl.neut.nom of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") κ(άτανδρα)noun.sg.fem.nom of κάτανδρα (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυν[αῖκ(ες)]noun.pl.fem.nom of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τέ]λ[ει]αιadjective.pl.fem.nom.pos of τέλειος ("perfect, adult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τρύφαι[να]nom, person's name, reference to Tryphaina (TM Per 181250) [..]σπατοςNA of _ (no translation available) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καλῆτοςgen, grandfather's name, reference to Kiales (TM Per 225433) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δωσαρίουgen, mother's name, reference to Dosarion (TM Per 225434) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [ὑπερ](ετῶν)noun.pl.masc.gen of ὑπερετής ("past the age, old")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξαnumeral ξα (61) ἐπικ(εκριμένη)participle.sg.pf.mid.fem.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") α(ὐτῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νθnumeral νθ (59) Δωσάρ[ιο]νnom, person's name, reference to Dosarion (TM Per 181251) [Ἰ]ακούβουgen, father's name, reference to Iakob (TM Per 225436) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰακούβ(ου)gen, grandfather's name, reference to Iakob (TM Per 225437) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαμβο(ῦτος)gen, mother's name, reference to Sambous (TM Per 225438) γυ(νὴ)noun.sg.fem.nom of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σίμω(νος)gen, person's name, reference to Simon (TM Per 201167) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) Φιλοῦςnom, person's name, reference to Philous (TM Per 181252) [...]ουNA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολλοῦτοςgen, mother's name, reference to Ptollous (TM Per 225440) γυ(νὴ)noun.sg.fem.nom of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοδώ(ρου)gen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 201168) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") Σαμβ[ά]θ[ιον]nom, person's name, reference to Sambathion (TM Per 181253) [Σ]αβίνουgen, father's name, reference to Sabinus (TM Per 225441) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡραίδο(ς)gen, mother's name, reference to Herais (TM Per 225443) γυ(νὴ)noun.sg.fem.nom of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θηγένο(υς)gen, person's name, reference to Theogenes (TM Per 201169) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) Σ[............]ουNA of _ (no translation available) μη(τρὸς?)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θευδοῦτ(ος)gen, mother's name, reference to Theodous (TM Per 225444) γυ(νὴ)noun.sg.fem.nom of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαμβ(α)θ(ίωνος)gen, person's name, reference to Sambathion (TM Per 201170) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣NA of _ (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐ[ρώτιον]nom, person's name, reference to Erotion (TM Per 181255) [........][---]ωνο(ς)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐτέρπη(ς)gen, mother's name, reference to Euterpe (TM Per 225446) γυ(νὴ)noun.sg.fem.nom of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολλᾶτ(ος)gen, person's name, reference to Ptollas (TM Per 201171) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
stud.pal.4.pg58-78_31
ἀφήλ(ικες)noun.pl.masc.nom of ἀφῆλιξ ("minor, infant")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄρρε(νες)adjective.pl.masc.nom.pos of ἄρσην ("masculine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) (τετραετὴς)adjective.sg.masc.nom.pos of τετραετής ("four years old")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Φιλίσ]κοςnom, person's name, reference to Philiskos (TM Per 181247) Πτολλᾶτοςgen, father's name, reference to Ptollas (TM Per 225422) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλίσκουgen, grandfather's name, reference to Philiskos (TM Per 225423) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐρ[ωτ]ίουgen, mother's name, reference to Erotion (TM Per 225424) ὄ(νομα)noun.sg.neut.nom of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [(τριετὴς)]adjective.sg.masc.nom.pos of τριετής ("of or for three years")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Σε]υθηςnom, person's name, reference to Seuthes (TM Per 181249) Θεοδώρο(υ)gen, father's name, reference to Theodoros (TM Per 225429) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολ(εμαίου)gen, grandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225430) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλοῦτο(ς)gen, mother's name, reference to Philous (TM Per 225431) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [θή]λ(ειαι)adjective.pl.fem.nom.pos of θῆλυς ("female")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) (πεντετὴς)noun.sg.masc.nom of πεντετής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Πρ]ωτοῦςnom, person's name, reference to Protous (TM Per 181258) Θεοδώρουgen, father's name, reference to Theodoros (TM Per 225429) μη(τος)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλοῦτοςgen, mother's name, reference to Philous (TM Per 225431) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [(τετραετὴς)]adjective.sg.masc.nom.pos of τετραετής ("four years old")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πρωτοῦςnom, person's name, reference to Protous (TM Per 181248) Σίμωνο(ς)gen, father's name, reference to Simon (TM Per 225425) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολ(εμαίου)gen, grandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225426) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δωσαρίουgen, mother's name, reference to Dosarion (TM Per 225428) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀνό(ματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄ̣ντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ὁμολ(όγοις)adjective.pl.neut.dat.pos of ὁμόλογος ("agreeing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαογ(ραφίᾳ)noun.sg.fem.dat of λαογραφία ("poll-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀνο(μάτων)noun.pl.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀνό(ματα)noun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) [ἀνὰ]preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(διώβολον)]noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκεnumeral ρκε (125) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀπαρχ(ῶν)noun.pl.fem.gen of ἀπαρχή ("sacrifice")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140) [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἴσ(ον)]adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κατακ]εχώ(ρισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β(ασιλικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμουτιω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Οὐεσπασιανοῦ μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γερμ(ανικίου) κnumeral κ ("with snaky locks")
stud.pal.4.pg58-78_32
[π]α[ρ]ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181123) ἀμφοδ[άρχ]ουnoun.sg.masc.gen of ἀμφοδάρχης ("head of a city district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀ[πολλω(νίου)]reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) [Παρε(μβολῆς)]reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) γραφηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραφὴ: noun.sg.fem.nom of γραφή ("catalogue, list, return") ὑπερετῶνnoun.pl.masc.gen of ὑπερετής ("past the age, old") καὶcoordinator of καί ("and") ἀσθενῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀσθενής ("without strength, sick") [ἀναγραφομένων]participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προκειμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτοκράτορος Καίσαρος Οὐεσπα̣σ̣ι̣[ανοῦ] [Σεβαστοῦ] περιόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of περιέρχομαι ("go round") [.]ηNA of _ (18) εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μὲνparticle μέν ("indeed") ὑπερ(ετῶν)noun.pl.masc.gen of ὑπερετής ("past the age, old")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαογραφ[ου]μέ(νων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of λαογραφέω ("enroll in the class subject to poll-tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ηnumeral η (8) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νέ̣ρ̣ω̣[νος] [---]NA of _ (no translation available) ὁμολόγουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁμόλογος ("agreeing") ἠλασσωμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἐλασσόω ("make less or smaller") [---]NA of _ (no translation available) |parens-punctuation-opening|οἰκί(α)NA of _ ("building, house, dwelling")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μύσθου|parens-punctuation-closing|NA of _ (no translation available) Σόφρωνnom, person's name, reference to Sophron (TM Per 181260) Σόφρονοςgen, father's name, reference to Sophron (TM Per 225453) [---]NA of _ (no translation available) |parens-punctuation-opening|οἰκί(α)NA of _ ("building, house, dwelling")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδ(ία)|parens-punctuation-closing|NA of _ ("one's own, pertaining to oneself")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμ(αῖ)ο(ς)nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 181261) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 225455) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) |parens-punctuation-opening|οἰκί(ας)NA of _ ("building, house, dwelling")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέ(ρος)|parens-punctuation-closing|NA of _ ("share, portion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδ(ης)nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181262) Σωτοῦgen, father's name, reference to Sotas (TM Per 225457) μ[η(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α[---]NA of _ (no translation available) |parens-punctuation-opening|οἰκί(ας)NA of _ ("building, house, dwelling")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέ(ρος)|parens-punctuation-closing|NA of _ ("share, portion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαιρᾶςnom, person's name, reference to Chairas (TM Per 181263) Ἀκουσιλ(άου)gen, father's name, reference to Akousilaos (TM Per 225459) μ[η(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) |parens-punctuation-opening|οἰκί(α)NA of _ ("building, house, dwelling")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀσκλη(πιάδου)|parens-punctuation-closing|NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδ(ης)nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181265) Λιβικοῦgen, father's name, reference to Libykos (TM Per 225461) [---]NA of _ (no translation available) Ἰσίωνnom, person's name, reference to Ision (TM Per 181268) Ἁρπαησίωνοςgen, father's name, reference to Harpaesion (TM Per 225462) μη̣[(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) Διδᾶςnom, person's name, reference to Didas (TM Per 181269) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 225464) μ[η(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) |parens-punctuation-opening|οἰκί(α)NA of _ ("building, house, dwelling")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρποχ(ρατίωνος)|parens-punctuation-closing|NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σοῦχ[ο]ςnom, person's name, reference to Souchas (TM Per 181271) [..]θο[---]NA of _ (no translation available) |parens-punctuation-opening|οἰκί(α)NA of _ ("building, house, dwelling")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαριτίο(υ)|parens-punctuation-closing|NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 181274) [Ἀ]κ[ου]σιλ(άου)gen, father's name, reference to Akousilaos (TM Per 225466) [---]NA of _ (no translation available)
stud.pal.4.pg58-78_33
οἰκί(α)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμύσθαςgen, person's name, reference to Tamystha (TM Per 181275) ·punctuation (not present in the original) Ἀπολλ[ώνι]ο(ς)nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 181276) Ἀπολλ̣ω̣ν̣ί̣ουgen, grandfather's name, reference to Apollonios (TM Per 225468) τ[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπ[ολλω]ν̣ί̣ο̣υ̣gen, grandfather's name, reference to Apollonios (TM Per 225468) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμύσθ(ας)gen, mother's name, reference to Tamystha (TM Per 181275) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") (τεσσαρεσκαιδεκαετέσι)noun.pl.neut.dat of τεσσαρεσκαιδεκαέτος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29) Ὠριγένηςnom, person's name, reference to Horigenes (TM Per 181277) ἀδελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπι]κ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") (τεσσαρεσκαιδεκαετέσι)noun.pl.neut.dat of τεσσαρεσκαιδεκαέτος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) οἰκί(α)noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀκουσιλάο(υ)gen, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 181278) ·punctuation (not present in the original) Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 181279) Χαιρήμο(νος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 225469) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διο[γ]έν[ους]gen, grandfather's name, reference to Diogenes (TM Per 225470) [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Τρ]υφαίνης ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μγnumeral μγ (43) [........]νNA of _ (no translation available) ἀδελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐ̣π̣ι̣κ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") (τεσσαρεσκαιδεκαετέσι)noun.pl.neut.dat of τεσσαρεσκαιδεκαέτος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") [οἰκί(α)]noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...............]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available) [............]NA of _ (no translation available) [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Δι]δύμηςgen, mother's name, reference to Didyme (TM Per 225472) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34) [---]NA of _ (no translation available) [ἀδελφὸς]noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣η̣(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [ἐπικ(εκριμένος)]participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τεσσαρεσκαιδεκαετὴς)adjective.sg.masc.nom.pos of τεσσαρεσκαιδεκαετής ("fourteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) [οἰκί(α)]noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτ[ο]λε[μαίου]gen, grandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225474) μ̣η̣(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θιδικται(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated |parens-punctuation-opening|βNA of _ (2) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσ(πασιανοῦ)|parens-punctuation-closing|NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \ἐν/preposition ἐν ("in")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (τεσσαρεσκαιδεκαετέσι)noun.pl.neut.dat of τεσσαρεσκαιδεκαέτης ("fourteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) [οἰκί(α)]noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [---]ω(νος)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρποχρατ[ίω(νος)]gen, grandfather's name, reference to Harpokration (TM Per 225478) [Φιλ]ουμέ(νης)gen, mother's name, reference to Philoumene (TM Per 225479) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαnumeral μα ("by") [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.nom of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [υἱὸς]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ο]ὐ̣ε̣σ̣π(ασιανοῦ) ἐνpreposition ἐν ("in") ἀπ(αραστάτοις)adjective.pl.neut.dat.pos of ἀπαράστατος ("not having appeared in person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δεκαετὴς)adjective.sg.masc.nom.pos of δεκαετής ("ten years old")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τεσσαρεσκαιδεκαετὴς)adjective.sg.masc.nom.pos of τεσσαρεσκαιδεκαετής ("fourteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.nom of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλο]ς̣indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υ[ἱ]ὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣η̣(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated |parens-punctuation-opening|βNA of _ (2) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσπ(ασιανοῦ)|parens-punctuation-closing|NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \ἐν/preposition ἐν ("in")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (τεσσαρεσκαιδεκαετέσι)noun.pl.neut.dat of τεσσαρεσκαιδεκαέτος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) [---]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρ[πο]χρ[ατί]ω(νος)gen, grandfather's name, reference to Harpokration (TM Per 225478) [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Φι]λουμένηςgen, mother's name, reference to Philoumene (TM Per 225479) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") [οἰκί(α)]noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]σο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμύσθ(ας)inv, mother's name, reference to ... alias Tamystha (TM Per 225482) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33) [---]NA of _ (no translation available) [ἀδ]ελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτ]ῆ̣ςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τεσσαρεσκαιδεκαετὴς)adjective.sg.masc.nom.pos of τεσσαρεσκαιδεκαετής ("fourteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) [---]ωνιο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀκουσιλ(άου)gen, father's name, reference to Akousilaos (TM Per 225483) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἕ̣[ρμ]ωνο(ς)gen, grandfather's name, reference to Hermon (TM Per 225484) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμιόνηςgen, mother's name, reference to Hermione (TM Per 225485) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξβnumeral ξβ (62) [---]νNA of _ (no translation available) Ἀκουσι[λ(άου)]gen, father's name, reference to Akousilaos alias Mysthes (TM Per 225486) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μύ̣σ̣θο(υ)gen, person's name, reference to Mysthes (TM Per 181259) [το(ῦ)]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ[ρ]ε̣ίουgen, grandfather's name, reference to Areios (TM Per 225487) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμωνίαςgen, mother's name, reference to Ammonia (TM Per 225488) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46) [---]NA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τ̣[ιτ]οηθ[..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πτολ(εμαίου)gen, mgrandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225490) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τεσσαρεσκαιδεκαετὴς)adjective.sg.masc.nom.pos of τεσσαρεσκαιδεκαετής ("fourteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσ(πασιανοῦ) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18)
stud.pal.4.pg58-78_34
Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios alias Harpokras (TM Per 181290) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρποκρᾶςnom, person's name, reference to Apollonios alias Harpokras (TM Per 181290) ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated |parens-punctuation-opening|βNA of _ (2) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσ(πασιανοῦ)|parens-punctuation-closing|NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \ἐν/preposition ἐν ("in")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (τεσσαρεσκαιδεκαετέσι)noun.pl.neut.dat of τεσσαρεσκαιδεκαέτης ("fourteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) οἰκί(α)noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνο(ς)gen, person's name, reference to Heron alias Pekysis (TM Per 181291) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεκυσιω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Κόμωνnom, person's name, reference to Komon (TM Per 181292) Δίδαιdat, father's name, reference to Didas (TM Per 225491) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοδώρο(υ)gen, grandfather's name, reference to Diodoros (TM Per 225492) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλουμέ(νης)gen, mother's name, reference to Philoumene (TM Per 225493) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) Δίδαςnom, person's name, reference to Didas (TM Per 181293) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλεξοῦτοςgen, mother's name, reference to Alexous (TM Per 225495) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") (τεσσαρεσκαιδεκαετέσι)noun.pl.neut.dat of τεσσαρεσκαιδεκαέτης ("fourteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) Πίσωνnom, person's name, reference to Piso (TM Per 181294) ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τεσσαρεσκαιδεκαετὴς)adjective.sg.masc.nom.pos of τεσσαρεσκαιδεκαετής ("fourteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 181295) Δίδαιdat, father's name, reference to Didas (TM Per 225491) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοδώρουgen, grandfather's name, reference to Diodoros (TM Per 225492) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλουμένηςgen, mother's name, reference to Philoumene (TM Per 225493) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46) τετελ(ευτηκὼς)participle.sg.pf.act.masc.nom of τελευτάω ("finish, die")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ Δίδαςnom, person's name, reference to Didas (TM Per 181296) Δίδαιdat, father's name, reference to Didas (TM Per 225491) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοδώρουgen, grandfather's name, reference to Diodoros (TM Per 225492) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλουμένηςgen, mother's name, reference to Philoumene (TM Per 225493) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 181297) Διοδώρο(υ)gen, father's name, reference to Diodoros alias Peison (TM Per 225496) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πίσωνο(ς)gen, father's name, reference to Diodoros alias Peison (TM Per 225496) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δίδαιdat, grandfather's name, reference to Didas (TM Per 225491) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοδώρο(υ)gen, father's name, reference to Diodoros alias Peison (TM Per 225496) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡραΐδοςgen, mother's name, reference to Herais (TM Per 225497) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) Διόδωροςnom, person's name, reference to Diodoros alias Peison (TM Per 396637) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πίσωνnom, person's name, reference to Diodoros alias Peison (TM Per 396637) ἀδελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") (τρεισκαιδεκαετέσι)noun.pl.neut.dat of τρεισκαιδεκαέτος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) οἰκί(α)noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λεπτίνο(υ)gen, person's name, reference to Leptines (TM Per 181299) ·punctuation (not present in the original) Πάτρωνnom, person's name, reference to Patron (TM Per 181300) Ἡρακλείδο(υ)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 225498) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πάπ̣π̣ο(υ)gen, grandfather's name, reference to Pappos (TM Per 225499) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλαριο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not") Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides alias Onesimos (TM Per 181302) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ὀνήσιμοςnom, person's name, reference to Onesimos (TM Per 181363) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τασουχ(αρίου)gen, mother's name, reference to Tasoucharion (TM Per 225501) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σάμβαιdat, mgrandfather's name, reference to Sambas (TM Per 225502) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τεσσαρεσκαιδεκαετὴς)adjective.sg.masc.nom.pos of τεσσαρεσκαιδεκαετής ("fourteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) [οἰκί(α)]noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδ(ία)adjective.pl.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Διόδωρο[ς]nom, person's name, reference to Diodoros (TM Per 181303) Δίουgen, father's name, reference to Dios (TM Per 225503) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοδώρουgen, grandfather's name, reference to Diodoros (TM Per 225504) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εἰρήνηςgen, mother's name, reference to Eirene (TM Per 225506) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42) [οἰ]κί(α)noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμηςgen, person's name, reference to Didyme (TM Per 181304) ·punctuation (not present in the original) Ὠριγένηςnom, person's name, reference to Horigenes (TM Per 181305) Ὠριγένο(υς)gen, father's name, reference to Horigenes (TM Per 225507) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σεμ[..]NA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρείαςgen, mother's name, reference to Areia (TM Per 225509) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀπίω(νος)gen, mgrandfather's name, reference to Apion (TM Per 225510) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσπ(ασιανοῦ) ἐνpreposition ἐν ("in") ἀπ(αραστάτοις)adjective.pl.neut.dat.pos of ἀπαράστατος ("not having appeared in person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44) ἀ̣ν̣απόγραφοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀναπόγραφος ("not registered")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") [οἰ]κί(α)noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπετοσίρ[ιος]gen, person's name, reference to Tapetosiris (TM Per 181306) ·punctuation (not present in the original) Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181307) Παγκράτουςgen, father's name, reference to Pankrates (TM Per 225511) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Ὀλ]ύμπο(υ)gen, grandfather's name, reference to Olympos (TM Per 225514) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπετσίριο(ς)gen, mother's name, reference to Tapetosiris (TM Per 181306) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) Σώταςnom, person's name, reference to Sotas (TM Per 181308) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαριτίουgen, mother's name, reference to Charition (TM Per 225515) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Χαίρειτοςgen, mgrandfather's name, reference to Chaireis (TM Per 225516) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσπ(ασιανοῦ) (τεσσαρεσκαιδεκαετὴς)adjective.sg.masc.nom.pos of τεσσαρεσκαιδεκαετής ("fourteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Παγκράτηςnom, person's name, reference to Pankrates (TM Per 181309) Παγκράτουςgen, father's name, reference to Pankrates (TM Per 225511) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀλύμπο(υ)gen, grandfather's name, reference to Olympos (TM Per 225514) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπετσίριο(ς)gen, mother's name, reference to Tapetosiris (TM Per 181306) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαnumeral μα ("by")
stud.pal.4.pg58-78_35
Ὄλυμποςnom, person's name, reference to Olympos (TM Per 181310) Ὀλύμπουgen, father's name, reference to Olympos (TM Per 225518) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παγ[κ]ράτουςgen, grandfather's name, reference to Pankrates (TM Per 225519) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμύσθαςgen, mother's name, reference to Tamystha (TM Per 225520) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) οἰκί(α)noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδ(ία)adjective.pl.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Μαρίωνnom, person's name, reference to Marion (TM Per 181311) Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 225521) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰσχυρ[ίω]νοςgen, grandfather's name, reference to Ischyrion (TM Per 225522) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμηςgen, mother's name, reference to Didyme (TM Per 225523) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34) οἰκί(α)noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείαςgen, person's name, reference to Herakleia (TM Per 181312) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἁρποχρατίωνοςgen, father's name, reference to Harpokration (TM Per 225524) ·punctuation (not present in the original) Ἀσκληπιάδηςnom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 181313) Ἀσκληπιάδο(υ)gen, father's name, reference to Asklepiades (TM Per 225525) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀσκληπιάδο(υ)gen, father's name, reference to Asklepiades (TM Per 225525) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείαςgen, mother's name, reference to Herakleia (TM Per 181312) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) Νιβοίταςnom, person's name, reference to Niboitas (TM Per 181315) Νιβοίτουgen, father's name, reference to Niboitas (TM Per 225527) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρ̣μ̣ίουgen, grandfather's name, reference to Hermias (TM Per 225528) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσιδώραςgen, mother's name, reference to Isidora (TM Per 225529) ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδ(ρείᾳ)reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξγnumeral ξγ (63) ἀνε(πίκριτοι)adjective.pl.masc.nom.pos of ἀνεπίκριτος ("not decided, indeterminate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γενάμε(νοι)participle.pl.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") [ἔ]ξωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔξω: adverb of ἔξω ("out or out of, except")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁρίωνnoun.pl.neut.gen of ὅριον ("boundary") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) ἐνpreposition ἐν ("in") μὲνparticle μέν ("indeed") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἰταλίᾳreference to ἡ Ἰταλία (TM Geo 932: Italy) ·punctuation (not present in the original) Διογένηςnom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 181316) Διογένουςgen, father's name, reference to Diogenes (TM Per 225530) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διογ̣έ̣νο(υς)gen, grandfather's name, reference to Diogenes (TM Per 225531) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπιάδοςgen, mother's name, reference to Sarapias (TM Per 225533) ἀπαράστ(ατος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἀπαράστατος ("not having appeared in person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξϛnumeral ξϛ (66) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 181317) Εὐημέρουgen, father's name, reference to Euemeros (TM Per 225534) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαρ[απί]ω(νος)gen, grandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 225535) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμωνίαςgen, mother's name, reference to Ammonia (TM Per 225536) ἀπαράστ(ατος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἀπαράστατος ("not having appeared in person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46) Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 181318) Δημητρίο(υ)gen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 225537) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Π]τολεμαίο(υ)gen, grandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225538) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμύσθ(ας)gen, mother's name, reference to Tamystha (TM Per 225539) ἀπαρά(στατος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἀπαράστατος ("not having appeared in person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νθnumeral νθ (59) ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιadverb of τῇ ("here") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἰνδικῆιreference to ἡ Ἰνδική (TM Geo 903: India - India) ·punctuation (not present in the original) Γαίωνnom, person's name, reference to Gaion alias Diodoros (TM Per 181319) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διόδωρο(ς)gen, greatgrandfather's name, reference to Diodoros (TM Per 225492) Ἡρακλείο(υ)gen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 225541) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοδώρο(υ)gen, grandfather's name, reference to Diodoros (TM Per 225542) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμωνί(ας)gen, mother's name, reference to Ammonia (TM Per 225543) ἀπαρά(στατος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἀπαράστατος ("not having appeared in person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) καὶcoordinator of καί ("and") δ̣[ι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσγράφουadjective.sg.neut.gen.pos of πρόσγραφος ("added to a list") ἀνε[λ]ήμφθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of ἀναλήμπω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") κεκρ[ιμ]ένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of κρίνω ("determine, decide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὑπερ(ετῶν)noun.pl.masc.gen of ὑπερετής ("past the age, old")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριθέντω[ν]participle.pl.aor.pass.masc.gen of κρίνω ("determine, decide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνλογίζεσθαιinfinitive.pres.mid of συλλογίζομαι ("compute, reckon up") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μὲνparticle μέν ("indeed") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λελοιπογραφημένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of λοιπογραφέω ("carry over") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἔμπροσθενpreposition ἔμπροσθεν ("before") χρόνωνnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time") Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 181320) Ἡρακλείδο(υ)gen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 225545) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδο(υ)gen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 225545) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζωιδο(ῦτος)gen, mother's name, reference to Zoidous (TM Per 225546) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οϛnumeral οϛ (76) Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 181321) Πτολεμαίο(υ)gen, grandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225549) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίο(υ)gen, grandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225549) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείαςgen, mother's name, reference to Herakleia (TM Per 225550) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οεnumeral οε (75) Παλαμήδηςnom, person's name, reference to Palamedes (TM Per 181322) Παλαμήδο(υ)gen, father's name, reference to Palamedes (TM Per 225551) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίο(υ)gen, grandfather's name, reference to Apollonios (TM Per 225552) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπετσίριοςgen, mother's name, reference to Tapetosiris (TM Per 225553) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
stud.pal.4.pg58-78_36
Μάρωνnom, person's name, reference to Maron (TM Per 181323) Μάρωνοςgen, father's name, reference to Maron (TM Per 225554) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἁρποχρατίωνοςgen, grandfather's name, reference to Harpokration (TM Per 225555) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσιδώραςgen, mother's name, reference to Isidora (TM Per 225556) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οδnumeral οδ (74) Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 181325) Πτολεμαίο(υ)gen, grandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225558) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίουgen, grandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225558) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμύσθαςgen, mother's name, reference to Tamystha (TM Per 225559) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οnumeral ο ("little or short o") Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 181326) Πτολεμαίο(υ)gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225560) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδο(υ)gen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 225561) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τυραννίδοςgen, mother's name, reference to Tyrannis (TM Per 225562) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξζnumeral ξζ (67) Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 181327) Ἀπολλωνίο(υ)gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 225563) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίο(υ)gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 225563) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαισαρίουgen, mother's name, reference to Taisarion (TM Per 225566) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξζnumeral ξζ (67) Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 181328) Πτολεμαίο(υ)gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225567) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σα̣ρ̣α̣πίω(νος)gen, grandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 225568) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θασῶτοςgen, mother's name, reference to Ta-sour (TM Per 225569) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξεnumeral ξε (65) Μυσθαρίωνnom, person's name, reference to Mystharion (TM Per 181329) Σάμβαιdat, father's name, reference to Sambas (TM Per 225570) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰσχ[υρ]ίω(νος)gen, grandfather's name, reference to Ischyrion (TM Per 225571) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλωνίαςgen, mother's name, reference to Apollonia (TM Per 225572) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξεnumeral ξε (65) Ἐπίμαχοςnom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 181330) Ἐπιμάχουgen, grandfather's name, reference to Epimachos (TM Per 225575) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἐ̣π̣ι̣μ̣άχουgen, grandfather's name, reference to Epimachos (TM Per 225575) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσιδώραςgen, mother's name, reference to Isidora (TM Per 225576) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ογnumeral ογ (73) Τρύφωνnom, person's name, reference to Tryphon (TM Per 181331) Τρύφωνο(ς)gen, father's name, reference to Tryphon (TM Per 225577) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δ[ιδ]ύμουgen, grandfather's name, reference to Didymos (TM Per 225578) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμύσθαςgen, mother's name, reference to Tamystha (TM Per 225579) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξεnumeral ξε (65) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐλασσώματοςnoun.sg.neut.gen of ἐλάσσωμα ("reduction in amount or number") δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 181332) Μολήουςgen, father's name, reference to Moles (TM Per 225580) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτο[λ]εμαίουgen, grandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225582) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρποχρατιαίνη(ς)gen, mother's name, reference to Harpokratiaina (TM Per 225583) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξγnumeral ξγ (63) Ἀκουσίλαοςnom, person's name, reference to Akousilaos (TM Per 181333) Σάμβαιdat, father's name, reference to Sambas (TM Per 225584) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀκουσιλάουgen, grandfather's name, reference to Akousilaos (TM Per 225585) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τορεῦτοςgen, mother's name, reference to Toreus (TM Per 225586) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξγnumeral ξγ (63) ἐ̣σ̣χηκὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλεξανδρέωνreference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) πολει̣τε̣ί̣α̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολιτείαν: noun.sg.fem.acc of πολιτεία ("citizenship, constitution")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νικάνωρnom, person's name, reference to Nikanor alias Pappos (TM Per 181194) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πάπποςnom, person's name, reference to Nikanor alias Pappos (TM Per 181194) Ἡρακλείδουgen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 225587) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδ(ου)gen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 225587) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μύρτιο(ς)gen, mother's name, reference to Myrtis (TM Per 225589) ἐπικ(εκριμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε⟧numeral εγ (^^53/52)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
stud.pal.4.pg58-78_37
γίνονθ(αι)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γίνονται: verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated |parens-punctuation-opening|ιεNA of _ (15) ιεnumeral ιε (15) ιϛnumeral ιϛ (16) ιϛnumeral ιϛ (16) ιεnumeral ιε (15) ιδnumeral ιδ (14) ιδnumeral ιδ (14) ιϛnumeral ιϛ (16) ιϛnumeral ιϛ (16) ιδnumeral ιδ (14) ιαnumeral ια (11) ιαNA of _ (11) ἄνδ(ρες)noun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρογnumeral ρογ (173) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐπικ(εκριμένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ογnumeral ογ (73) καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οεnumeral οε (75),punctuation (not present in the original) βnumeral β (2) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7),punctuation (not present in the original) γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πηnumeral πη ("somewhere, anywhere") εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) ϛnumeral ϛ (6) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) ζnumeral ζ (7) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἐπικ(εκριμένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀμφοτέρω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γονέ(ων)noun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (τεσσαρεσκαιδεκαετῶν)noun.pl.fem.gen of τεσσαρεσκαιδεκαετή (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") προσ̣γ̣ι(νομένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of προσγίγνομαι ("be added to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.dual.neut.nom of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τεσσαρεσκαιδεκαετὴς)adjective.sg.masc.nom.pos of τεσσαρεσκαιδεκαετής ("fourteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) ιαnumeral ια (11) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) ιβnumeral ιβ (12) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) ιγnumeral ιγ (13) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γάλβαι βnumeral β (2) αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσπ(ασιανοῦ) ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀπαρα(στάτων)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀπαράστατος ("not having appeared in person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τελείωνadjective.pl.neut.gen.pos of τέλειος ("perfect, adult") ἐπικ(εκριμένων)participle.pl.pf.mid.neut.gen of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") α(ὐτῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (τεσσαρεσκαιδεκαετεῖς)noun.pl.masc.nom of τεσσαρεσκαιδεκαετεύς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) (τεσσαρεσκαιδεκαετεῖς)adjective.pl.masc.nom.pos of τεσσαρεσκαιδεκαετής ("fourteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) (τεσσαραεσκαιδεκαετεῖς)adjective.pl.masc.nom.pos of τεσσαραεσκαιδεκαετής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θ̣numeral θ (9)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (τεσσαρεσκαιδεκαετεῖς)adjective.pl.masc.nom.pos of τεσσαρεσκαιδεκαετής ("fourteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνδnumeral ρνδ (154) ἀνε(πίκριτοι)adjective.pl.masc.nom.pos of ἀνεπίκριτος ("not decided, indeterminate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔξωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔξω: adverb of ἔξω ("out or out of, except") ὁρίωνnoun.pl.neut.gen of ὅριον ("boundary") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) ἐνpreposition ἐν ("in") Ἰταλίᾳreference to Ἰταλία (TM Geo 932: Italy) γnumeral γ ("three, third, thrice") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἰνδικῆιreference to Ἰνδική (TM Geo 903: India - India) αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ὑπερ(ετεῖς)adjective.pl.masc.nom.pos of ὑπερετής ("past the age, old")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of κρίνω ("determine, decide") συνλογίζεσθ(αι)infinitive.pres.mid of συλλογίζομαι ("compute, reckon up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀρ̣[ιθ(μῷ)]noun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιγnumeral ιγ (13) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") ὑπερ(ετέσι)noun.pl.neut.dat of ὑπερέτης ("past the age, old")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἐσχηκ(ὼς)participle.sg.pf.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλεξανδ(ρέων)reference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) πολ(ιτείαν)noun.sg.fem.acc of πολιτεία ("citizenship, constitution")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") π(ροκείμενοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρογnumeral ρογ (173)
stud.pal.4.pg58-78_38
παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181123) ἀμφοδάρχουnoun.sg.masc.gen of ἀμφοδάρχης ("head of a city district") Ἀπολλω(νίου)reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) Παρε(μβολῆς)reference to Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) ἀπολογισμὸςnoun.sg.masc.nom of ἀπολογισμός ("giving account, record") ἀφηλίκωνnoun.pl.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant") υἱ̣ῶ̣νnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατοίκωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτοκράτορος Καίσαρος Οὐεσπασιανοῦ Σεβαστοῦ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]ατʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ἀπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νέρωνος ἀνα[γ]εγ[ρ]αμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (διετῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of διετής ("of or lasting two years")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") (ἑνὸς)numeral.sg.neut.gen of εἷς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπανακειμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπανάκειμαι ("to be imposed upon") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") θnumeral θ (9) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσπασιανοῦ διʼpreposition διά ("through, because of") ὑπομνημάτωνnoun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") σημανθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of σημαίνω ("show by a sign, signify") ἐπιγεγεννῆσθαιinfinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later") ε[ἶ]ναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original) (τρεισκαιδεκαετεῖς)noun.pl.masc.nom of τρεισκαιδεκαετεύς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") συν[κε]φ̣αλ(αιώσεως)noun.sg.fem.gen of συνκεφαλαίωσις (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναγεγρ(αμμένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(διετεῖς)]adjective.pl.masc.nom.pos of διετής ("of or lasting two years")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰκο(νισθέντες)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰκονισθέντες: participle.pl.aor.pass.masc.nom of εἰκονίζω ("provide an image, copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) μετ[ὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺ]ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετ̣[ε]λ(ευτηκότας)participle.pl.pf.act.masc.acc of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιadverb of τῷ ("therefore") μὲνparticle μέν ("indeed") ιαnumeral ια (11) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεχ(εὶρ) οἰκί(ας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἕβδομον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἕβδομος ("seventh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μέρος)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμ̣[μω]νίαςgen, person's name, reference to Ammonia (TM Per 181335) ·punctuation (not present in the original) Ἀπολλώνιο(ς)nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 181336) Λ̣εονίδο(υ)gen, father's name, reference to Leonides (TM Per 225590) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀκουσιλ(άου)gen, grandfather's name, reference to Akousilaos alias Mysthes (TM Per 225486) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μύσθουgen, person's name, reference to Mysthes (TM Per 181259) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡροῦςgen, mother's name, reference to Herous alias Aphrodite (TM Per 225592) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφροδίτ(ης)gen, mother's name, reference to Herous alias Aphrodite (TM Per 225592) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιβnumeral ιβ (12) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καταχω(ρισμὸν)noun.sg.masc.acc of καταχωρισμός ("registration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λόγωνnoun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account") οἰκί(α)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσίωνο(ς)gen, person's name, reference to Ision (TM Per 181337) ·punctuation (not present in the original) Ἰσίδωρο(ς)nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 181339) Ἰσιδώρο(υ)gen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 225593) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διονυσίο(υ)gen, grandfather's name, reference to Dionysios (TM Per 225594) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλουμ(ένης)gen, mother's name, reference to Philoumene (TM Per 225595) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
stud.pal.4.pg58-78_39
[λ]οιπ̣οὶadjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γnumeral γ ("three, third, thrice") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣η̣μ̣α̣ν̣θ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπικεκρίσθ(αι)infinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ̣πὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προκεχιρισμέ(νων)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκεχειρισμένων: participle.pl.pf.mid.neut.gen of προχειρίζω ("choose")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐξετάσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐξέτασις ("examination") ἐ̣[ξητ]ά̣σ̣με(νος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἐξητάσμενος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") κατοίκουnoun.sg.masc.gen of κάτοικος ("military colonist") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μήτη[ρ]noun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[πεγρά]φ[η]verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀπογράφω ("copy, register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νέρωνος.punctuation (not present in the original) ο̣[ἰκ]ί(α)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαραπ̣ί̣ω̣νο(ς)gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 181340) ·punctuation (not present in the original) Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 181341) Σαραπίω(νος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 181340) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κρ̣ο̣ννίω(νος)gen, grandfather's name, reference to Kronion alias Sadalas (TM Per 225596) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαδά[λ(ου)] μη̣(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Η̣[....]ειο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πτολ(εμαίου)gen, mgrandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225599) τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσπασιανοῦ σημανθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπικε[κ]ρίσθ(αι)infinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δεκαετέσι)adjective.pl.neut.dat.pos of δεκαετής ("ten years old")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣ι̣\ὰ/preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") ἀπογεγρ(αμμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of ἀπογράφω ("copy, register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) [οἰκ]ί(α)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σάμβατοςgen, person's name, reference to Sambas (TM Per 181342) ·punctuation (not present in the original) Ἰ̣σ̣χυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 181343) Χαιρήμονοςgen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 225600) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]α[---]NA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰ̣σ̣χυριαίνη(ς)gen, mother's name, reference to Ischyriaina (TM Per 225602) τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡ]φαιστ[ί]ω(νος)gen, mgrandfather's name, reference to Hephaistion (TM Per 225603) [ση]μ̣α̣[νθ(εὶς)]participle.sg.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ικ(εκρίσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κα[τ]αχ̣ω̣ρ[ισμ(ὸν)]noun.sg.masc.acc of καταχωρισμός ("registration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λό[γων]noun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προκεχιρισμέ(νων)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκεχειρισμένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of προχειρίζω ("choose")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀμφοτέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γο[νέ]ω(ν)noun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ς̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (δεκαετῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of δεκαετής ("ten years old")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) [ο]ἰκί(α)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐαγγέλο(υ)gen, person's name, reference to Euangelos (TM Per 181344) Πολυδεύκ(ης)nom, person's name, reference to Polydeukes (TM Per 181345) Εὐαγγέλο(υ)gen, person's name, reference to Euangelos (TM Per 181344) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πολ[υδεύκ(ους)]gen, grandfather's name, reference to Polydeukes (TM Per 225604) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσιδώραςgen, mother's name, reference to Isidora (TM Per 225605) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") π(ροκείμενοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
stud.pal.4.pg58-78_40
(δωδεκαετεῖς)adjective.pl.masc.nom.pos of δωδεκαετής ("lasting twelve years")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") συνκεφαλ(αιώσεως)noun.sg.fem.gen of συνκεφαλαίωσις (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναγεγρ(αμμένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἑνάενοι)adjective.pl.masc.nom.pos of ἑνάενος ("of a year old")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰκο(νισθέντες)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰκονισθέντες: participle.pl.aor.pass.masc.nom of εἰκονίζω ("provide an image, copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ἀπαρά(στατος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἀπαράστατος ("not having appeared in person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐσχηκ(ότος)participle.sg.pf.act.neut.gen of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ[λεξαν]δ(ρέων)reference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) πολ̣(ιτείαν)noun.sg.fem.acc of πολιτεία ("citizenship, constitution")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαρά(στατος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἀπαράστατος ("not having appeared in person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <ε>numeral ε (5)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor μ[ε]τ[ὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τετελ(ευτηκότας)]participle.pl.pf.act.masc.acc of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεχὶρ ἀπαρά(στατος)adjective.sg.fem.nom.pos of ἀπαράστατος ("not having appeared in person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) οἰκί(α)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π̣τ̣ο̣λ̣λαρίω(νος)gen, person's name, reference to Ptollarion (TM Per 181347) ·punctuation (not present in the original) Πτολεμα̣ῖ̣ο(ς)nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 181348) [..]NA of _ (no translation available) μητρὸ(ς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημῶτοςgen, mother's name, reference to Demos (TM Per 225607) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Δ̣[.]ωτοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσπασιανοῦ μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καταχω(ρισμὸν)noun.sg.masc.acc of καταχωρισμός ("registration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λόγ(ων)noun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκί(α)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡ̣ρακ(λᾶ)gen, person's name, reference to Heraklas (TM Per 181349) ·punctuation (not present in the original) Ἡράκλαςnom, person's name, reference to Heraklas (TM Per 181349) Σ[........]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Δίδαιdat, grandfather's name, reference to Didas (TM Per 225610) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλᾶςnom, mother's name, reference to Heraklas (TM Per 225611) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") διὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ρ̣αφῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of γραφή ("catalogue, list, return")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ῥω̣μ̣[αίων]reference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome) [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλε]ξ̣ανδ(ρεῖς)reference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) τεταγμ(ένον)participle.sg.pf.mid.masc.acc of τάσσω ("appoint, order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐσχηκότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἔχω ("to have") Ἀλεξ[αν]δ(ρέων)reference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [πο]λ(ιτείαν)noun.sg.fem.acc of πολιτεία ("citizenship, constitution")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [νῦν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποκεχω(ρηκότος)participle.sg.pf.act.masc.gen of ἀποχωρέω ("run away, go away")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own") Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181351) Νικάνο(ρος)gen, father's name, reference to Nikanor alias Pappos (TM Per 181194) [το]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π[άππο]υgen, grandfather's name, reference to Pappos (TM Per 225499) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακ(λείδου)gen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 225384) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπιά̣δοςgen, mother's name, reference to Sarapias (TM Per 225612) [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κ̣α̣[.]υ̣σο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") λοιπ(οὶ)adjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
stud.pal.4.pg58-78_41
[καὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") [λ]αο[γ]ραφουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of λαογραφέω ("enroll in the class subject to poll-tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνθάδεadverb of ἐνθάδε ("thither") μετακείμε(νος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of μετάκειμαι ("to be transposed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") βnumeral β (2) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσπασιανοῦ ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λαογραφίαςnoun.sg.fem.gen of λαογραφία ("poll-tax") κεχωρίσθαιinfinitive.pf.mid of χωρίζω ("separate, divide") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπικεκρίσθαιinfinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσ[πασι]ανοῦ ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προκεχιρισμέ(νων)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκεχειρισμένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of προχειρίζω ("choose")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]αραστάτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀπαράστατος ("not having appeared in person")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γραφ̣ῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of γραφή ("catalogue, list, return")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υνλογιζό(μενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of συλλογίζομαι ("compute, reckon up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀριθμῶιnoun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit") ·punctuation (not present in the original) οἰκί(α)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμηςgen, person's name, reference to Didyme (TM Per 181352) ·punctuation (not present in the original) [Ὠρι]γένηςnom, person's name, reference to Horigenes (TM Per 181353) Ὠριγένουςgen, grandfather's name, reference to Horigenes (TM Per 225615) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὠριγένουςgen, grandfather's name, reference to Horigenes (TM Per 225615) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Διδύμ(ης)]gen, mother's name, reference to Didyme (TM Per 181352) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡρακ(λείδου)]gen, mgrandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 225616) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ε[ἰσὶ]verb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶ[ι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σημανθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπικεκρίσθ(αι)infinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]ι[(ὰ)]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") ἀ[πογεγ]ρ̣αμ[μ(ένης)]participle.sg.pf.mid.fem.gen of ἀπογράφω ("copy, register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θnumeral θ (9) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Νέρ]ωνος οἰκί(α)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μυσθαρ[ίω(νος)]gen, person's name, reference to Mystharion (TM Per 181355) [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δ]ιόδωροςnom, person's name, reference to Diodoros (TM Per 181356) Δίδαιdat, father's name, reference to Didas (TM Per 225617) [το(ῦ)]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]ι̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφροδ(ίτης)inv, mother's name, reference to Aphrod... (TM Per 225619) οἰκί(ας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τρίτον)adjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέ(ρος)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμω̣[νίο(υ)]gen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 181357) [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡ̣ρ[α]κ̣λείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181358) Ἡρακλε̣ί̣δ(ου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 225621) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 225621) [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδυμαρίουgen, mother's name, reference to Didymarion (TM Per 225623) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἁρπαησίω(νος)gen, mgrandfather's name, reference to Harpaesion (TM Per 225624) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") σ̣η̣μ̣α̣ν̣θ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") κα[το]ίκ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") γονεῖς̣noun.pl.masc.nom of γονεύς ("parent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") εἰσεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσὶ: verb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀπογρα(φῇ)noun.sg.masc.dat of ἀπογραφεύς ("register, list")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [θ]numeral θ (9)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νέρωνος διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἴδους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴδους: noun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") ἐπ[ι]κεκρ[ίσθ(αι)]infinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσπασιανοῦ νικοτελε̣ί̣α̣ιςnoun.pl.fem.dat of νικοτέλεια ("celebration of victory")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐ̣ν̣γ(ενὴς)adjective.sg.fem.nom.pos of ἐνγενής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μητροπ(όλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκί(α)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμ(ης)gen, mother's name, reference to Didyme (TM Per 181352) ·punctuation (not present in the original) Ὠριγένηςnom, person's name, reference to Horigenes (TM Per 181353) Ὠριγένουςgen, father's name, reference to Horigenes (TM Per 225614) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὠριγ(ένους)gen, grandfather's name, reference to Horigenes (TM Per 225615) μ[η(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δ[ιδύμ(ης)]gen, mother's name, reference to Didyme (TM Per 181352) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρακ(λείδου)gen, mgrandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 225616) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") π(ροκείμενοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
stud.pal.4.pg58-78_42
καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") γραφῆςnoun.sg.fem.gen of γραφή ("catalogue, list, return") ἐπιγεγεννημέ(νων)participle.pl.pf.mid.fem.gen of ἐπιγεννάω ("be born later")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνειλ(ημμένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιαnumeral ια (11) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐπ̣ιγεγεννη(μένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ὑπογεγραμμέ(νοις)participle.pl.pf.mid.neut.dat of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔτεσιnoun.pl.neut.dat of ἔτος ("year") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ιnumeral ι (10) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σημανθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγεγε(ννῆσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιnumeral ι (10) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 181359) νε(ώτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κεφάλω(νος)gen, father's name, reference to Kephalon (TM Per 225626) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐβούλ(ου)gen, grandfather's name, reference to Euboulos (TM Per 225627) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰ̣σ̣ι̣δώ[ρ]α̣ςgen, mother's name, reference to Isidora (TM Per 225628) Παγκράτηςnom, person's name, reference to Pankrates (TM Per 181360) Σώτουgen, father's name, reference to Sotas (TM Per 225629) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παγκράτ(ους)gen, grandfather's name, reference to Pankrates (TM Per 225630) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσιδώραςgen, mother's name, reference to Isidora (TM Per 225631) καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιγnumeral ιγ (13) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σημανθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγε(γεννῆσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") α(ὐτῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 181361) Πτολ(εμαίου)gen, grandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225634) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολ(εμαίου)gen, grandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225634) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαιροῦτ(ος)gen, mother's name, reference to Chairous (TM Per 225635) τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μυσθαρίω(νος)gen, mgrandfather's name, reference to Mystharion (TM Per 225636) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσ(πασιανοῦ) σημανθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγε(γεννῆσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") α(ὐτῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181362) Ἀπίωνο(ς)gen, father's name, reference to Apion (TM Per 225637) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδο(υ)gen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 225638) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμ[αίδος]gen, mother's name, reference to Ptolemais (TM Per 225639) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγε(γεννημένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιαnumeral ια (11) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγε(γεννημένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὄντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτος)]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [θ]numeral θ (9)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀνήσιμοςnom, person's name, reference to Onesimos (TM Per 181363) Ἀσκληπιάδ(ου)gen, grandfather's name, reference to Asklepiades (TM Per 225641) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀσκληπιάδ(ου)gen, grandfather's name, reference to Asklepiades (TM Per 225641) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τασο̣υ̣χ̣(αρίου)gen, mother's name, reference to Tasoucharion (TM Per 225642) Ζήνωνnom, person's name, reference to Zenon (TM Per 181365) Ἀπολλω(νίου)gen, grandfather's name, reference to Apollonios (TM Per 225644) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίο(υ)gen, grandfather's name, reference to Apollonios (TM Per 225644) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διο[νυσί]αςgen, mother's name, reference to Dionysia alias Isidora (TM Per 225645) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσιδώραςgen, grandfather's name, reference to Isidoros (TM Per 225306) καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιβnumeral ιβ (12) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σημανθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγε(γεννῆσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") α(ὐτῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μυσθαρίωνnom, person's name, reference to Mystharion (TM Per 181366) Σιδηρο(ῦ)gen, father's name, reference to Sideros (TM Per 225646) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωκράτο(υς)gen, grandfather's name, reference to Sokrates (TM Per 225647) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμύσθ(ας)gen, mother's name, reference to Tamystha (TM Per 225650) Εὑρήμω[ν]nom, person's name, reference to Euremon (TM Per 181367) Φ̣[....]λοφανίουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραποῦ[τ]οςgen, mother's name, reference to Sarapous (TM Per 225652)
stud.pal.4.pg58-78_43
Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 181368) Δίδαιdat, father's name, reference to Didas (TM Per 225653) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδο(υ)gen, grandfather's name, reference to Herakleides alias Mousaios (TM Per 225654) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μο[υσ]αίο(υ)gen, grandfather's name, reference to Herakleides alias Mousaios (TM Per 225654) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλωναρίουgen, mother's name, reference to Apollonarion alias Selene (TM Per 225655) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σελήνης (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγε(γεννημένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιαnumeral ια (11) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιβnumeral ιβ (12) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγε(γεννημένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὄντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τετελ(ευτηκότα)participle.sg.pf.act.masc.acc of τελευτάω ("finish, die")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσπασιανοῦ Ἀσκληπιάδη(ς)nom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 181369) Σαραπίω(νος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 225657) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀσκληπιά[δο(υ)]gen, grandfather's name, reference to Asklepiades (TM Per 225658) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφροδίτηςgen, mother's name, reference to Aphrodite (TM Per 225659) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") λοιποὶadjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") δnumeral δ (4) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") σημανθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγεγε[ν(νῆσθαι)]infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιβ]numeral ιβ (12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 181370) [Ἀνου]β̣ί̣ω̣ν̣[ο]ςgen, father's name, reference to Anoubion (TM Per 225660) Εὐβί[ου]gen, grandfather's name, reference to Eubios (TM Per 225661) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σαραπίωνοςgen, greatgrandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 225662) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αμ[......]NA of _ (no translation available) Θρᾳκίω[ν]nom, person's name, reference to Thrakion (TM Per 181371) [Δί]δαιdat, grandfather's name, reference to Didas (TM Per 225666) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Δίδ̣[αι]dat, grandfather's name, reference to Didas (TM Per 225666) [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]ιαςNA of _ (no translation available) Ἀντίγονο[ς]nom, person's name, reference to Antigonos (TM Per 181372) Ἀντιγό(νου)gen, father's name, reference to Antigonos (TM Per 225668) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Ἀντ]ιγό(νου)gen, grandfather's name, reference to Antigonos (TM Per 225669) [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Δι]δύμηςgen, mother's name, reference to Didyme (TM Per 225670) |parens-punctuation-opening|(γίνονται)NA of _ ("come into being; become, to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γNA of _ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") βnumeral β (2) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Οὐ]εσπασιαν[οῦ] [ση]μανθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐπ]ιγε(γεννῆσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιβnumeral ιβ (12) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπίμα̣χο[ς]nom, person's name, reference to Epimachos (TM Per 181373) Ἐπιμάχουgen, father's name, reference to Epimachos (TM Per 225671) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἐπιμ[άχου]gen, grandfather's name, reference to Epimachos (TM Per 225672) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραποῦτ(ος)gen, mother's name, reference to Sarapous (TM Per 225673) τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ(λείδου)gen, mgrandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 225674) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") π(ροκείμενοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
stud.pal.4.pg58-78_44
καὶcoordinator of καί ("and") τῶ[ι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιγ]numeral ιγ (13)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐπι]γε(γεννημένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὄντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τετ̣(ε)λ(ευτηκότα)participle.sg.pf.act.masc.acc of τελευτάω ("finish, die")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσπ(ασιανοῦ) [Ἀσκληπιά]δ(ης)nom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 181369) Σαραπίω(νος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 225657) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀσκληπιάδο(υ)gen, grandfather's name, reference to Asklepiades (TM Per 225658) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφροδίτ(ης)gen, mother's name, reference to Aphrodite (TM Per 225659) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐεσπασιανοῦ ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεχ(εὶρ) [....]τιω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μολὴςinv, person's name, reference to ...tion alias Moles (TM Per 181375) Ἀπολ(λωνίου)gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 225675) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολ(εμαίου)gen, grandfather's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225676) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ει̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") λοιπ(οὶ)adjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γάλβαι σημανθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγε(γεννῆσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιγnumeral ιγ (13) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πίσω[ν]nom, person's name, reference to Piso (TM Per 181376) [Ἀ]μμων[ί]ο(υ)gen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 181297) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοδώρο(υ)gen, grandfather's name, reference to Diodoros alias Peison (TM Per 225496) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πίσωνο(ς)gen, grandfather's name, reference to Diodoros alias Peison (TM Per 225496) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑλένηςgen, mother's name, reference to Helene (TM Per 225681) Φιλώ[τας]nom, person's name, reference to Philotas (TM Per 181377) [.]φ[ιλο]υNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φιλώτουgen, grandfather's name, reference to Philotas (TM Per 225683) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλο[υμ(ένης)]gen, mother's name, reference to Philoumene (TM Per 225684) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γάλβα̣ι̣ σημανθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιγε(γεννῆσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπιγεννάω ("be born later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") α(ὐτῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [.]NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τ̣ὸ̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετελ(ευτηκότα)participle.sg.pf.act.masc.acc of τελευτάω ("finish, die")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") βnumeral β (2) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τ[ὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καταχωρισμ(ὸν)noun.sg.masc.acc of καταχωρισμός ("registration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λόγ(ων)noun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δ[ίδας]nom, person's name, reference to Didas (TM Per 181379) Δίδαιdat, father's name, reference to Didas (TM Per 225685) [το(ῦ)]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδο(υ)gen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 225686) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλω(νίας)gen, mother's name, reference to Apollonia alias ...mie (TM Per 225687) τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]μ̣ιηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ[νδρέ]αςnom, person's name, reference to Andreas (TM Per 181380) Πτολεμαίο(υ)gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 225688) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀνδρέουgen, grandfather's name, reference to Andreas (TM Per 225689) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραποῦτ(ος)gen, mother's name, reference to Sarapous (TM Per 225690) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
stud.pal.4.pg58-78_45
κατ̣αλεί(πονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of καταλείπω ("leave behind")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") σημανθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) |gap=8_lines|NA of _ (no translation available) Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 181381) [.][---]NA of _ (no translation available) Γλαυκία[ς]nom, person's name, reference to Glaukias (TM Per 181383) [---]NA of _ (no translation available) |gap=5_lines|NA of _ (no translation available) ο[ἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λο]ιπ(οὶ)adjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)