TM 15119
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.22.49
1 Ἰουλίῳdat, person's name, reference to Claudianus (TM Per 341076) Κ[λ]αυδιανῷdat, person's name, reference to Claudianus (TM Per 341076) (ἑκατοντάρ)χ(ῃ)noun.sg.masc.dat of ἑκατοντάρχης ("centurio")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 π[αρ]ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἐκύσε[ω]ςgen, person's name, reference to Ekysis (TM Per 341077) Στοτοή[τ]εωςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 341078) καὶcoordinator of καί ("and")
3 Σ[ώτο]υgen, person's name, reference to Sotas (TM Per 341079) Παβω[κ]ᾶτοςgen, father's name, reference to Paboukas (TM Per 341080) τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two") δη-adjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος (""public"")
4 μ[οσί]ωνadjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος (""public"") γεω[ρ]γῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώ[μ]ηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σο-reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
5 κ[νο]παίουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Ν[ή]σουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡ[ρ]ακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris)
6 με[ρ]ίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) πρὸpreposition πρό ("before") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
7 πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) [ἐγεωργο]ῦμενverb.1.pl.impf.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about")
8 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προκει[μέ]νηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
9 α[ἰγι]αλιτις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἰγιαλίτιδος: noun.sg.fem.gen of αἰγιαλῖτις ("shore land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until")
10 νῦ[ν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτων]demonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δημόσι-adjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος (""public"")
11 αadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος (""public"") [πάντα]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐτελέσαμ]ενverb.1.pl.aor.ind.act of τελέω ("execute; pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") [ἐ]νεσ[τῶ]-participle.sg.pf.act.masc.dat of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
12 τιparticiple.sg.pf.act.masc.dat of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") [θ]numeral θ (9)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τελε]σάντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of τελέω ("execute; pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμ(ῶν)personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δη(μόσια)adjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
13 καὶcoordinator of καί ("and") γρα[φομένων]participle.pl.pres.mid.masc.gen of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγον]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]χομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὡρί[ων]nom, person's name, reference to Horion (TM Per 41149)
14 δέcoordinator of δέ ("but") [τ]ιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁριοδί[κ]της*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁριοδείκτης: noun.sg.masc.nom of ὁριοδείκτης ("official settling boundaries of fields")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἡρα-reference to Ἡράκλεια (TM Geo 772: 00b - Herakleia)
15 κλ[ε]ίαςreference to Ἡράκλεια (TM Geo 772: 00b - Herakleia) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεμίστουreference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μ[ε]ρίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπῆλ-verb.3.sg.aor.ind.act of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"")
16 θενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") β[ου]λόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐρ-infinitive.aor.act of ἐργολαβέω (""contract a work"")
17 γολαβῆσαιinfinitive.aor.act of ἐργολαβέω (""contract a work"").punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") ἐπιδίδωμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδίδομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") καὶcoordinator of καί ("and")
18 ἀξ[ι]οῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐάνconjunction ἐάν ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δόξῃverb.3.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)") [ἀ]χθῆναιinfinitive.aor.pass of ἄγω ("lead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σὲ: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") διακοῦσαιinfinitive.aor.act of διακούω ("hear, listen") ἢcoordinator of ἤ ("or")
20 [---]NA of _ (no translation available) αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [---]βη̣[..]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκδικ[ί]αςnoun.pl.fem.acc of ἐκδικία ("judgment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 τυχεῖνinfinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ὦ-verb.1.pl.pres.subj.act of εἰμί (""to be"")
23 μ[εν]verb.1.pl.pres.subj.act of εἰμί (""to be"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") εὐεργετη[μέ]νοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of εὐεργετέω ("to be a benefactor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
24 Ἐκῦσιςnom, person's name, reference to Ekysis (TM Per 341077) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) δι[ευ]τύχειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
25 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) Λουκίου Σεπτιμίου Σεο[υή]ρου Εὐσεβοῦς
26 Περτίνακος καὶcoordinator of καί ("and") Μάρ[κου] Αὐρηλίου Ἀντ[ω]νείνου
27 Εὐσεβοῦς Σεβαστῶν [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πουβλί]ου Σεπτι[μ]ίου Γέτα
28 Καίσαρ[ος] Σεβ[ασ]τ[οῦ] [........]NA of _ (no translation available) κθnumeral κθ (29).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)