TM 1558
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.7.1996_1
πρ[ὸς]preposition πρός ("to, about")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ζήνων]α̣acc, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) ε̣[.]ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") Ἐτεάρχωιdat, person's name, reference to Etearchos (TM Per 1689) [.....]NA of _ (no translation available) [π]ροσκειμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of πρόσκειμαι ("to be placed or laid by")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπ̣[ιγραφο]μένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπιγράφω ("write upon, ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυρῶ[ν]noun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σκηnumeral σκη (228) δ´numeral δ´ (1/4) κριθῶνnoun.pl.fem.gen of κριθή ("barley") Γρπαnumeral Γρπα (3181) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ἐρεβίνθουnoun.sg.masc.gen of ἐρέβινθος ("chick-pea") λnumeral λ (30) φασήλουnoun.sg.masc.gen of φάσηλος ("bean") ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) [---]τινNA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [Σώσ]τ̣ρατονacc, person's name, reference to Sostratos (TM Per 3652) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφόνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") [---]νNA of _ (no translation available) παραγένη̣τ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]ἐπηκολουθη[---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available) [πυρῶν]noun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κβnumeral κβη (228)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ´numeral δ´ (1/4) [κριθῶν]noun.pl.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Γρπαnumeral Γρπα (3181) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]ςNA of _ (no translation available) γραφεις[---]NA of _ (no translation available) [---]σιNA of _ (210) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [λοιπ]ὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Βϡοαnumeral Β?οα (2971) [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.lond.7.1996_2
[καὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰσ]ὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") λαοῖςnoun.pl.masc.dat of λαός ("people") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἡμ[εῖς]personal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [---]ειNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀνθρώπωνnoun.pl.masc.gen of ἄνθρωπος ("man, person") δNA of _ (4) [---]NA of _ (no translation available) εἰσενεγκεῖνinfinitive.aor.act of εἰσφέρω ("carry in, import") [ψ]numeral ͵ψ (700)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τούτ]ω̣νdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡμιολίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") τνnumeral τν (350) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ανnumeral Α (1050) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]νδρωιNA of _ (no translation available) σὺνpreposition σύν ("with") ἡμιολίαιadjective.sg.fem.dat.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") λγnumeral λγ (33) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρη̣]numeral ρηγ (1083)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ὅrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κρι(θῶν)noun.pl.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αωπηnumeral Αωπη (1888) (τούτων)demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Γ̣οργίλο̣ςnom, person's name, reference to Gorgilos (TM Per 1288) Αυλϛnumeral Αυλϛ (1436) [---]τ̣[ο]ύ̣τ̣ωνNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἐπιτέταρτονadjective.sg.neut.nom.pos of ἐπιτέταρτος ("of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λδnumeral λδ (34) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]νNA of _ (no translation available) τνθ̣numeral τνθ (359)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣]numeral αψ?ε (1795)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [---]τεNA of _ (no translation available) τεcoordinator of τε ("both ... and") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") γραφοντ[---]NA of _ (no translation available) [---]ω̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κάτερ̣γ̣ο̣νadjective.sg.neut.acc.pos of κάτεργος ("labour cost")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[---]NA of _ (no translation available) [---]μεμέτρηταιNA of _ (no translation available) [..]κ[---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available) [---][.]NA of _ (no translation available) ΑτλϛNA of _ (1336) [προ]σ̣τιθ̣[ε]μ̣ένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of προστίθημι ("put to, pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιτετάρτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐπιτέταρτος ("of") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λεnumeral λε (35) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατλϛnumeral Ατλϛ (1336) ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τλ̣δnumeral τλδ (334)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρκβ̣numeral Βρκβ (2122)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀφ̣ʼpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧ̣νrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀφαι[ρ]εῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀφαιρέω ("take away from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") προσλογ̣ι̣ζ̣όμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.nom of προσλογίζομαι ("reckon or count in addition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιτέτ[αρ]τονadjective.sg.neut.nom.pos of ἐπιτέταρτος ("of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λογί̣ζ̣εσθαιinfinitive.pres.mid of λογίζομαι ("count")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιμ̣[ὴν]noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθότιconjunction καθότι ("as") γράφειςverb.2.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") πεπρᾶσθαιinfinitive.pres.mid of πίμπρημι (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τ̣ῶ̣ιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ]numeral γδ (34)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) [Ἀπο]λλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937) [δι]αγ̣ρ̣άφεινinfinitive.pres.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατκθnumeral Ατκθ (1329) ἀ̣ν̣(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πη̣]numeral πηϛ (886)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
p.lond.7.1996_3
εἰςpreposition εἰς ("into") τ[οῦ]τ̣[ο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετρης̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Σωκλῆςnom, person's name, reference to Sokles (TM Per 3619) παρ[.]μ̣ωνο̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [πυ]ρ(οῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμϛnumeral ρμϛ (146) δ´numeral δ´ (1/4) (τούτων)demonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κάθαρσιςnoun.sg.fem.nom of κάθαρσις ("cleansing, winnowing") καὶcoordinator of καί ("and") μέτρουnoun.sg.neut.gen of μέτρον ("measure") [διάφορο]νadjective.sg.neut.nom.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ια]numeral ια (11)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λοιπ]αὶadjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλεnumeral ρλε (135) δ´numeral δ´ (1/4) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υεnumeral υε (405) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") σησάμουnoun.sg.masc.gen of σήσαμος ("sesame plant") ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σνγnumeral σνγ (253) (τούτων)demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κάθαρσιςnoun.sg.fem.nom of κάθαρσις ("cleansing, winnowing") καὶcoordinator of καί ("and") μέτρουnoun.sg.neut.gen of μέτρον ("measure") διάφορ[ονκγ]NA of symbol for 2/3 (232/3)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line λοιπαὶadjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") σκθnumeral σκθ (229) γ´numeral γ´ (1/3) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατοϛnumeral Ατοϛ (1376) καὶcoordinator of καί ("and") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὑπερέχειςverb.2.sg.pres.ind.act of ὑπερέχω ("hold over") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937) λόγωιnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βNA of _ (221)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) ὑπερέχειςverb.2.sg.pres.ind.act of ὑπερέχω ("hold over") [---]εNA of _ (5) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) [---][...]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ἀρ(τάβας)]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γσλαnumeral Γσλα (3231) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24) [--------------------]
NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [λεί]πονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of λείπω ("leave, be left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]οNA of _ (no translation available) μετρεῖverb.3.sg.pres.ind.act of μετρέω ("measure, pay (grain)") α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]νNA of _ (no translation available) [---]κ̣αταλειπ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.lond.7.1996_4
καὶcoordinator of καί ("and") π[ρὸς]preposition πρός ("to, about")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") μισθώσειςnoun.pl.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent") το̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λεnumeral λε (35) (ἔτους)[---]NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ[ῆς]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἣν]relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]πείρειverb.3.sg.pres.ind.act of σπείρω ("sow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τίμαιοςnom, person's name, reference to Timaios (TM Per 3762) εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λϛ]numeral λϛ (36)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτος)]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἰδίωι]adjective.sg.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[ναλώ]μ̣ατιnoun.sg.neut.dat of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυρ(οῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀρ(τάβας)]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβNA of _ (122) [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λυσι]μάχουgen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 2380) ἀμπελῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard") ο̣ὗ̣relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γενήμα]ταnoun.pl.neut.acc of γένημα ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπενήνεξαι̣verb.2.sg.pf.ind.mid of ἀποφέρω ("carry off or away")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣NA of _ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [......]η̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρεσβυτέρωνadjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") στρα̣[τιω]τῶνnoun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") σπείρειςverb.2.sg.pres.ind.act of σπείρω ("sow") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἰφὺρreference to τὸ? Ἰφυρ (TM Geo 908: 00a - Iphyr) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πλεοναζούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πλεονάζω ("to be more") τνϛnumeral τνϛ (356) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λεnumeral λε (35) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ̣ρ̣(οῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ(ταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αψξγnumeral Αψξγ (1763) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) κ̣δ̣´numeral κδ´ (1/24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λϛnumeral λϛ (36) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [......]νNA of _ (no translation available) σπείρειverb.3.sg.pres.ind.act of σπείρω ("sow") Ὄλυμ̣π̣[ο]ς̣nom, person's name, reference to Olympos (TM Per 2797) π[---]NA of _ (no translation available) [.]φονNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κατ̣ε̣ρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available) πρὸς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣ς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μισ̣[θώσεις]noun.pl.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.7.1996_5
κα[ὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιγραφόμεν[α]participle.pl.pres.mid.neut.acc of ἐπιγράφω ("write upon, ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρ]εσβ̣υadjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς (""elder, ambassador"") τέροις̣adjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς (""elder, ambassador"") στ̣[ρατ]ι̣ώταιςnoun.pl.masc.dat of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κ[λήρο]υςnoun.pl.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεωργεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer") [π]ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λεnumeral λε (35) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χω[ματικὸ]νadjective.sg.neut.acc.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κγ]numeral κγ (23)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φυλα[κιτικὸ]νadjective.sg.neut.acc.pos of φυλακιτικός ("pertaining to police")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πυρ(οῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ὀβολὸν)]noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνάλωμαnoun.sg.neut.acc of ἀνάλωμα ("expense") σ̣πόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιϛnumeral ιϛ (16) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) (χαλκοῦς?)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁλικῶνnoun.pl.fem.gen of ἁλική ("salt tax") ζnumeral ζ (7) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νδnumeral νδ (54) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) (χαλκοῦς)noun.pl.masc.acc of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λϛnumeral λϛ (36) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νδnumeral νδ (54) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) <χαλκοῦς>adjective.sg.masc.nom.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρθ̣numeral ρθ (109)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ____NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ἱε]ρ̣είω̣νnoun.pl.neut.gen of ἱερεῖον ("pig")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ὑικός ("of or for pigs; pig tax") [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [φυ]λακιτικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of φυλακιτικός ("pertaining to police")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [---]καὶNA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λϛ]numeral λϛ (36)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτος)]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
p.lond.7.1996_6
εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὑπερέχειςverb.2.sg.pres.ind.act of ὑπερέχω ("hold over") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙnumeral ρ? (190) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") Εχοεnumeral Εχοε (5675) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) κδ´numeral κδ´ (1/24) ____NA of _ (no translation available) [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λυσι]μ̣άχουgen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 2380) ἀ̣μ̣πελῶ̣[ν]οςnoun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐθένindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") [---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)