TM 1576
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.7.2014_1
1 Ἡρακλείδ̣η̣ς̣nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 1872) [.][---]NA of _ (no translation available)2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Ζήνωνnom, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) ὑπὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρ[.][---]NA of _ (no translation available)
4 παραλάβε\τ̣ε/verb.2.pl.aor.imp.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Κ̣λ̣έαρχ̣[ον]acc, person's name, reference to Klearchos (TM Per 2188) [---]NA of _ (no translation available)
5 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") φόρετρονnoun.sg.neut.acc of φόρετρον ("expenses of transport") καὶcoordinator of καί ("and") συντ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἄφεθε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄφετε: verb.2.pl.aor.imp.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free")
7 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) εnumeral ε (5) (ἔτους)[---]NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 Μεσ̣[ο]ρὴ β̣NA of _ (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.lond.7.2014_2
9 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀποδεχο-participle.pl.pres.mid.masc.dat of ἀποδέχομαι (""accept"")10 μένοι[ς]participle.pl.pres.mid.masc.dat of ἀποδέχομαι (""accept"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σ̣ῖ̣τονnoun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)