TM 15844
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.7.45_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣ὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣λ̣λ̣ή̣[λους]personal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [συ]μ̣πεφων̣η̣-participle.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω (""agree"")
2 μένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω (""agree"") τελείαςadjective.sg.fem.gen.pos of τέλειος ("perfect, adult") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ⟦ση[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 καςGAP of _ (no translation available) τριτ̣ουGAP of _ ("third")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κριθῶνnoun.pl.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") γnumeral γ ("three, third, thrice") ἅσ-relative.pl.fem.acc of ὅσπερ (""the very man who"")
4 περrelative.pl.fem.acc of ὅσπερ (""the very man who"") ἐμμετρήσωverb.2.sg.aor.ind.mid of ἐμμετρέω ("measure by or according to") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἐπεὶφ
5 μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εὐτυχέω ("to be prosperous") πρώ-adjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος (""first"")
6 τηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος (""first"") ἰνδ̣(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") κρ̣ιθῷverb.3.sg.pres.opt.act of κριθάω ("to be barley-fed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νέῳadjective.sg.masc.dat.pos of νέος ("young, new") κα-adjective.sg.neut.dat.pos of καθαρός (""pure, clean"")
7 θαρῷadjective.sg.neut.dat.pos of καθαρός (""pure, clean"") κεκοσκινευμένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of κοσκινεύω ("sift")
8 μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") Ἀθηναίῳreference to Ἀθηναῖος (TM Geo 364: Attica - Athenai) ἀνυπερ-adverb of ἀνυπέρθετος (""immediate, without delay"")
9 θέτωςadverb of ἀνυπέρθετος (""immediate, without delay"") ὑπ[ο]κειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into")
10 τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") του[---][.]NA of _ (no translation available) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
11 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑποσ̣τάσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθά-conjunction καθάπερ (""precisely as"")
12 περconjunction καθάπερ (""precisely as"") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκ̣ηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γραμμά(τιον)noun.sg.neut.nom of γραμμάτιον ("written document")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βέβαιονadjective.sg.neut.nom.pos of βέβαιος ("firm") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπ(ε)ρ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 ὡμολόγ(ησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Eurasios (TM Per 358410) Εὐράσιοςnom, person's name, reference to Eurasios (TM Per 358410) Πινου-gen, reference to Pinoution (TM Per 358414)
15 τίονο̣ς̣gen, reference to Pinoution (TM Per 358414) καὶcoordinator of καί ("and") Ὀ[ν]ήσιοςnom, person's name, reference to Onesios (TM Per 358415) Ἁτρῆςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 358416) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") πεπ̣λήρωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of πληρόω ("complete, fulfill")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τε-adjective.sg.fem.gen.pos of τέλειος (""perfect, adult"")
17 λείαςadjective.sg.fem.gen.pos of τέλειος (""perfect, adult"") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") κριθῶνnoun.pl.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
18 τρις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τριῶν: numeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") και-noun.sg.masc.dat of καιρός (""(right) time, moment"")
19 ρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός (""(right) time, moment"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκει(ται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιοι)nom, person's name, reference to Ioannas (TM Per 358417) Ἰωαννᾶςnom, person's name, reference to Ioannas (TM Per 358417)
20 Παασ̣ηgen, father's name, reference to Paases (TM Per 358418) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰωαννᾶςnom, person's name, reference to Ioannas (TM Per 358419) Παμούνι(ος)gen, father's name, reference to Pamounis (TM Per 358420)
21 καὶcoordinator of καί ("and") Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 358411) Πα̣πνουθίου̣gen, father's name, reference to Papnoutis (TM Per 358412)
22 οἱrelative.pl.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral τρεῖς ("three") μαρτυρ(ῶ)verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γραμματίῳnoun.sg.neut.dat of γραμμάτιον ("written document")
23 ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θεμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
24 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Pinoution (TM Per 358413) Πινατ̣ί̣ω̣ν̣nom, person's name, reference to Pinoution (TM Per 358413) [.]ασθεισ̣τ̣η̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 [...]NA of _ (no translation available)
26 ⟦ο̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οτα̣υ̣ρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ηλασις̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
27 δὲcoordinator of δέ ("but") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") μεν̣GAP of _ ("indeed, of a truth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μιμοςGAP of _ (no translation available) κριθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 [...]NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available)
29 καὶcoordinator of καί ("and") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμ(οῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write").punctuation (not present in the original)
cpr.7.45_2
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)