TM 15907
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.45.3241_1
1 Θεαacc, person's name, reference to ... (TM Per 358443) [....]NA of _ (no translation available) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 358444) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")2 διὰpreposition διά ("through, because of") Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 358447) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 358448) φροντιστοῦnoun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
3 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Antiochos (TM Per 358449) Ἀντιόχῳdat, person's name, reference to Antiochos (TM Per 358449) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλείδῃdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 358450) noun.pl.fem.dat of ἐνκυκλιώνη ("no translation available")
4 ἐνκυκλιώναιςnoun.pl.fem.dat of ἐνκυκλιώνη ("no translation available") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) διέγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Πρ[---]NA of _ (no translation available)
5 [..]ηςNA of _ (no translation available) δούληςnoun.sg.fem.gen of δούλη ("female slave") ἐλευθερωθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of ἐλευθερόω ("set free") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐλευθερώσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐλευθέρωσις ("liberation") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνκυκλιακὸνadjective.sg.neut.nom.pos of ἐνκυκλιακός (no translation available)
7 [..]υςNA of _ (no translation available) ὂνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") δραχμαῖςnoun.pl.fem.dat of δραχμή ("drachme (weight or money)") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") νβnumeral νβ (52),punctuation (not present in the original)
8 καὶcoordinator of καί ("and") προπρατικοῦadjective.sg.fem.gen.pos of προπρατικός (no translation available) δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") δέκαnumeral δέκα ("ten"),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) γείνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
9 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") ξβnumeral ξβ (62),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
10 καὶcoordinator of καί ("and") σύμβολονnoun.sg.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt") ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 358447) gen, reference to Apollonios (TM Per 358448)
11 Ἀπολλωνίουgen, reference to Apollonios (TM Per 358448) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") φροντιστὴςnoun.sg.masc.nom of φροντιστής ("house-steward, bailiff") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γράμμαnoun.sg.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write").punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τρίτουadjective.sg.masc.gen.pos of τρίτος ("third") Αὐτοκράτορος
13 Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου Ἀντωνείνου Σεβαστοῦ
14 καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Λουκίου Αὐρηλίου
15 Οὐήρου Σεβαστοῦ ,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original)
p.oxy.45.3241_2
16 Θεα[....]NA of _ (no translation available) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 358444) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")17 διὰpreposition διά ("through, because of") Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 358445) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 358446) φροντιστοῦnoun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
18 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Antiochos (TM Per 358449) Ἀντιόχῳdat, person's name, reference to Antiochos (TM Per 358449) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλείδῃdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 358450) noun.pl.fem.dat of ἐνκυκλιώνη ("no translation available")
19 ἐνκυκλιώναιςnoun.pl.fem.dat of ἐνκυκλιώνη ("no translation available") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
20 [..]NA of _ (no translation available) περιη[---]NA of _ (no translation available)
21 δούληςnoun.sg.fem.gen of δούλη ("female slave") Πρειμ[---]NA of _ (no translation available)
22 λιοπηςGAP of _ (no translation available) δημοσιωGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
23 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδρείᾳreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) καταλογείουnoun.sg.neut.gen of καταλογεῖον ("record office").punctuation (not present in the original)
24 Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 358445) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 358446) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
25 προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") φροντιστὴςnoun.sg.masc.nom of φροντιστής ("house-steward, bailiff") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπόμνημαnoun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum")
26 ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τρίτουadjective.sg.masc.gen.pos of τρίτος ("third") Αὐτοκράτορος
27 Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου Ἀντωνείνου
28 Σεβαστοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκράτορος Καίσαρος
29 Λουκίου Αὐρηλίου Οὐήρου Σεβαστοῦ ,punctuation (not present in the original)
30 Μεχεὶρ ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)