TM 16566
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.36.2776
1 [ἐμίσθωσεν]verb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σ̣αρ[απ]ί̣ω̣[ν]nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 259873) [............]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Ὀξυ̣[ρύγχ]ωνreference to ἡ Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") Τ[...................]NA of _ (no translation available)
3 του̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ[ῆ]ςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀξυ[ρύγχων]reference to ἡ ... Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 Πέρ[σ]ῃreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τ[ῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπιγ]ο̣[ν]ῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ἔ[τη]noun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύ[ο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ν[εσ]-participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
5 [τ]ῶτ̣ο[ς]participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") τ̣ρί̣το̣υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ[το]υ̣ς̣noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [κ]υ̣ρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶ[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ[π]α̣ρ[χ]όν[των]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [γ]υναικ[ὶ]noun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ὐ̣τ̣ο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 Ἀμμωνο̣ῦτι̣dat, person's name, reference to Ammonous (TM Per 259875) Παυσίριοςgen, father's name, reference to Pausiris (TM Per 315696) ἐ[δ]αφῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐδαφόω ("establish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") Σκώreference to Σκω (TM Geo 2901: U19 - Sko),punctuation (not present in the original)
8 [ἐ]κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀντιγόνουreference to ὁ Ἀντιγόνου (TM Geo 8903: U19 - Antigonou Kleros) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") ἥμι̣συadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πρώτῳadjective.sg.masc.dat.pos of πρῶτος ("first") ἐνιαυτῷnoun.sg.masc.dat of ἐνιαυτός ("year") ξυλ̣αμῆσαιinfinitive.aor.act of ξυλαμάω ("sow, plant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄρακιnoun.sg.masc.dat of ἄραξ ("tine-tare")
10 [ἐ]κφο̣ρί̣ουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄρούρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") δύοnumeral δύο ("two") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
11 [δ]ευτέρῳadjective.sg.masc.dat.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνιαυτῷnoun.sg.masc.dat of ἐνιαυτός ("year") σπεῖραιinfinitive.aor.act of σπείρω ("sow") πυρῷnoun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat") ἐκφορίουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄ-noun.sg.fem.acc of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"")
12 [ρ̣?]ο̣υ̣ρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") δέκαnumeral δέκα ("ten"),punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θεο-reference to ὁ Θεοδώρου (TM Geo 4452: U19 - Theodorou Kleros)
13 δ̣ώρουreference to ὁ Θεοδώρου (TM Geo 4452: U19 - Theodorou Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Αὐλαίουreference to ὁ ... Αὐλαίου (TM Geo 8768: U19 - Aulaiou Kleros) ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κοινω-adjective.pl.neut.gen.pos of κοινωνικός (""held in common"")
14 ν̣ικῶ[ν]adjective.pl.neut.gen.pos of κοινωνικός (""held in common"") [ἐ]δαφῶνnoun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") π[ρώτ]ῳadjective.sg.masc.dat.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνιαυτῷnoun.sg.masc.dat of ἐνιαυτός ("year")
15 [σ]πεῖραιinfinitive.aor.act of σπείρω ("sow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πυ]ρ[ῷ]noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣κφ̣ορί̣ο̣υ̣noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταυτ̣ῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of ταυτή (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
16 [......]NA of _ (no translation available)
17 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)