TM 17024
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sarap.10
1 Δίδυμοςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 260475) Δημητρίουgen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 315939) Ἀνουβί-dat, reference to Anoubion (TM Per 260998)2 ωνιdat, reference to Anoubion (TM Per 260998) Σαραπ̣(ίωνος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 260492) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) πέπρακάverb.1.sg.pf.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
3 βόαςnoun.pl.fem.acc of βοῦς ("ox, cattle") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") μὲνparticle μέν ("indeed") ὑπ̣όχρω-noun.sg.neut.acc of ὑπόχρωμον ("no translation available")
4 μονnoun.sg.neut.acc of ὑπόχρωμον ("no translation available"),punctuation (not present in the original) ἑτέρανindefinite.sg.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)") δὲcoordinator of δέ ("but") \θηλάζουσαν/participle.sg.pres.act.fem.acc of θηλάζω ("suckle")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \θηλυκ/^above^ὴ@ν ⟦θηλυκ[.]ν⟧adjective.sg.fem.acc.pos of θηλυκός ("female")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δάμαλιν@noun.sg.fem.acc of δάμαλις ("young cow, heifer") πυρρόχρωμο\ν/adjective.sg.fem.acc.pos of πυρρόχρωμος (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
5 καὶcoordinator of καί ("and") ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συμ-participle.sg.pf.mid.fem.acc of συμφωνέω (""agree"")
6 πεφωνημ̣έ̣ν̣η̣ν̣participle.sg.pf.mid.fem.acc of συμφωνέω (""agree"") τ̣ιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δραχ(μὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred")
8 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σαὐτὰςNA of _ (200) τοιαύταςdemonstrative.pl.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this") ἀνα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπορρίφους: adjective.pl.fem.acc.pos of ἀναπόρριφος (""not liable to be rejected"")
9 πορίφους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπορρίφους: adjective.pl.fem.acc.pos of ἀναπόρριφος (""not liable to be rejected"").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνά̣το̣υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of ἔνατος ("ninth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκράτορος
10 Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ
11 Σεβαστοῦ Φαῶφι ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)