TM 17063
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sarap.46_1
1 Εὐτυχίδηιdat, person's name, reference to Eutychides (TM Per 260466) Σαρα̣πίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 260492)2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Κάστοροςgen, person's name, reference to Kastor (TM Per 260568) Πανεχώτουgen, father's name, reference to Panechotes (TM Per 316013) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπ̣[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀκώρεωςreference to κώμη Ἁκωρεως (TM Geo 2309: U15 - Tenis - Hakoris (Tehna)) καταγει̣ν̣ομε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταγινομένου: participle.sg.pres.mid.masc.gen of καταγίγνομαι (""abide"")
4 νωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταγινομένου: participle.sg.pres.mid.masc.gen of καταγίγνομαι (""abide"") ἐνpreposition ἐν ("in") κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Μνάχειreference to Μναχις (TM Geo 2959: U15 - Mnachis).punctuation (not present in the original) βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
5 μισθώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") δύοnumeral δύο ("two") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
6 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ιγ̣numeral ιγ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁδριανοῦ Καίσαρος
7 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔχειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐνpreposition ἐν ("in") μισθώσειnoun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent")
8 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Οὐλπίαςgen, person's name, reference to Eudaimonis (TM Per 260569) Εὐδαιμονίδοςgen, person's name, reference to Eudaimonis (TM Per 260569) ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
9 Πάσκωιreference to ὁ Πασκωι (TM Geo 6347: U15 - Pasko) περὶpreposition περί ("about") Μνᾶχινreference to Μναχις (TM Geo 2959: U15 - Mnachis) ἐνpreposition ἐν ("in") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") κοί-noun.pl.fem.dat of κοίτη (""bedstead"")
10 ταιςnoun.pl.fem.dat of κοίτη (""bedstead"") ἀρούραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") μιας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μία: numeral.sg.fem.nom of εἷς ("into") μὲνparticle μέν ("indeed") ἀρου-noun.pl.fem.gen of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"")
11 ρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"") τεσσάρωνnumeral.pl.fem.gen of τέσσαρες ("four") ἑτερας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑτέρα: indefinite.sg.fem.nom of ἕτερος ("the other (of two)") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
12 τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") πάσαςindefinite.pl.fem.acc of πᾶς ("all") ἀποτάκτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent") ἐκφορίουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
13 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τεσσάρωνnumeral.pl.fem.gen of τέσσαρες ("four") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
14 ιγnumeral ιγ (13) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
15 ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
16 ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ιδnumeral ιδ (14) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
17 ἀρ[ο]ύρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ῤταβῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρταβῶν: noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") ⟦α̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
18 δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπῶνadjective.pl.fem.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") ἐκφορίουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
19 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ιγnumeral ιγ (13) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") εἰσιόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
21 ιδ̣numeral ιδ (14)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣ν̣ὰpreposition ἀνά ("on board; up; per")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight").punctuation (not present in the original) πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
22 δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετρήσωverb.2.sg.aor.ind.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into")
23 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δη̣[μόσ]ιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") δημοσίωιadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
24 [δοχικ]ῶ̣ιadjective.sg.neut.dat.pos of δοχικός ("receiving (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") μέτρησίνnoun.sg.fem.acc of μέτρησις ("measurement, payment in grain") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀνα-verb.1.sg.fut.ind.act of ἀναδίδωμι (""send up"")
25 δ̣ώ̣[σω]verb.1.sg.fut.ind.act of ἀναδίδωμι (""send up"") πρώτ\ῃ/ ⟦πρωτω⟧adjective.sg.fem.dat.pos of πρῶτος ("first")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μετρήσειnoun.sg.fem.dat of μέτρησις ("measurement, payment in grain") καὶcoordinator of καί ("and") δώσωverb.1.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give")
26 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") μισθωτικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of μισθωτικός ("(contract) of lease") δραχ(μὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τέσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four")
27 καὶcoordinator of καί ("and") παιδα[ρ]ί[.]ςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐνεστῶτιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥμ̣ισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") εἰσιόντιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of εἰσέρχομαι ("go into, enter") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
29 κριθὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κριθῆς: noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ἥμι̣συadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") κα-preposition κατά (""downwards, against"")
30 τʼpreposition κατά (""downwards, against"") [ἔ]τοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄν[τω]ν̣participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ρ̣ὸ̣ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γεοῦχονnoun.sg.masc.acc of γεοῦχος ("landowner").punctuation (not present in the original)
31 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρισκ̣α̣ι̣δ̣[ε]κ̣ά̣του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεισκαιδεκάτου: adjective.sg.masc.gen.pos of τρεισκαιδέκατος ("thirteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκράτορος
32 Κα̣ί̣σαρος Τραι[α]νοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ
33 Θὼτ ι̣α̣numeral ια (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Εὐτυ̣[χί]δη̣ς̣nom, person's name, reference to Eutychides (TM Per 260466) ἐμίσθ(ωσα)verb.1.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.sarap.46_2
1 σ̣[ι][.](…)NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only επικ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [........]NA of _ (no translation available) τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)