TM 17122
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sarap.97
1 [Ἀνουβίω]νnom, person's name, reference to Anoubion (TM Per 260998) Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 260492) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")2 π[α]τρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κατάλυσινnoun.sg.fem.acc of κατάλυσις ("dissolution, putting down") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀναψών-participle.pl.pres.act.masc.gen of ἀναψάω (""wipe up"")
4 τ[ω]νparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἀναψάω (""wipe up"") ἐπ[ο]ρεύθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of ἐφορεύω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") Τερενεπὰreference to Τερενεπα (TM Geo 7544: U15 - Tertonepa) καὶcoordinator of καί ("and")
5 μ[ε]τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πολ[λ]ῶνadjective.pl.masc.gen.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κόπωνnoun.pl.masc.gen of κόπος ("trouble, work") ἀπῄτησαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπαιτέω ("demand back") Πα-acc, reference to Panemieus (TM Per 260872)
6 νεμγέαacc, reference to Panemieus (TM Per 260872) χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") οὐδενὸςindefinite.sg.neut.gen of οὐδείς ("no-one, nothing") γράμμα̣[τος]noun.sg.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 δραχ(μὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀδοήκοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀγδοήκοντα: numeral ὀγδοήκοντα ("eighty") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 260873)
8 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἔπεμψαverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send").punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἔγραψάςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πρό-adverb of πρότερος (""before, earlier"")
9 τερονadverb of πρότερος (""before, earlier"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λάκον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λάκκον: noun.sg.masc.acc of λάκκος ("pond") ἀναψῆσαιinfinitive.aor.act of ἀναψέω ("wipe up") ποιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") ·punctuation (not present in the original)
10 τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") εὕρῃverb.3.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") αὔταρ-adjective.sg.neut.nom.pos of αὐτάρκης (""sufficient"")
11 κεςadjective.sg.neut.nom.pos of αὐτάρκης (""sufficient"") ὕδωρnoun.sg.neut.nom of ὕδωρ ("water") μέλει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέλλει: verb.3.sg.pres.ind.act of μέλλω ("to be destined or likely to") βλάπτεσθαιinfinitive.pres.mid of βλάπτω ("damage").punctuation (not present in the original) γράφειςverb.2.sg.pres.ind.act of γράφω ("write")
12 οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ποτέρανinterrogative.sg.fem.acc of πότερος ("whether of the two?") ἅλωnoun.sg.fem.acc of ἅλως ("threshing-floor") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") θέ-verb.2.sg.pres.ind.act of ἐθέλω (""want, to be willing"")
13 λειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἐθέλω (""want, to be willing"") πατῆσαιinfinitive.aor.act of πατέω ("tread, walk") ἵναconjunction ἵνα ("so that") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀναψησ-noun.sg.masc.acc of ἀναψησμός ("no translation available")
14 μὸνnoun.sg.masc.acc of ἀναψησμός ("no translation available") πατήσωverb.1.sg.aor.subj.act of πατέω ("tread, walk").punctuation (not present in the original) πέμψειςverb.2.sg.fut.ind.act of πέμπω ("send") δὲcoordinator of δέ ("but") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") π̣α-asterisk indicates error or non-standard form for the correct παγῖδα: noun.sg.fem.acc of παγίς ("no translation available")
15 γειδα ⟦[.]αγεῖδα⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παγῖδα: noun.sg.fem.acc of παγίς ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δυνηθῇςverb.2.sg.aor.subj.pass of δύναμαι ("to be able, can") ἐργάτηνnoun.sg.masc.acc of ἐργάτης ("workman")
16 ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἀσφαλέστερον ⟦ασπαλεστερον⟧adjective.sg.neut.acc.comp of ἀσφαλής ("sound, not risky")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πατήσωμενverb.1.pl.aor.subj.act of πατέω ("tread, walk").punctuation (not present in the original)
17 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δεκανίαnoun.sg.fem.nom of δεκανία ("decuria") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") βοῶνnoun.pl.fem.gen of βοῦς ("ox, cattle") δραχ(μῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three")
18 ἐστιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐστι: verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") οὐδενὸςindefinite.sg.masc.gen of οὐδείς ("no-one, nothing") ἐργάτουnoun.sg.masc.gen of ἐργάτης ("workman").punctuation (not present in the original) πέμ-verb.2.sg.fut.ind.act of πέμπω (""send"")
19 ψειςverb.2.sg.fut.ind.act of πέμπω (""send"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἄρτουςnoun.pl.masc.acc of ἄρτος ("bread") καὶcoordinator of καί ("and") προσφάγιονnoun.sg.neut.acc of προσφάγιον ("PLond. ined.; victim sacrificed beforehand").punctuation (not present in the original)
20 ____NA of _ (no translation available) [ἔρρωσό]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάτερnoun.sg.masc.voc of πατήρ ("father")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)