TM 17223
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.dura.26_1
1 ἐπρίατοverb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy") [Ἰ]ούλ(ιος) Δημήτριος,punctuation (not present in the original) πάλαιadverb of πάλαι ("long ago") στρ(ατιώτης)noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπείρ(ης)noun.sg.fem.gen of σπεῖρα ("cohors")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Σεβ(αστῆς),punctuation (not present in the original) οἰκ(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of οἰκέω ("inhabit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Ῥακουκαίθαreference to Ῥακουκαιθα (TM Geo 6998: Mesopotamia - Rakoukaitha),punctuation (not present in the original) πα(ρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀταρναίου Ἀβαδάβου κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαχαρη-reference to Σαχαρη-δα-αουαραη (TM Geo 7083: Mesopotamia - Sachare-da-aouarae)
2 δα|hyphen|α̣ο̣υ̣α̣ρ̣ά̣ηreference to Σαχαρη-δα-αουαραη (TM Geo 7083: Mesopotamia - Sachare-da-aouarae) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπάρ(χουσαν)participle.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χώρανnoun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country") κειμέν(ην)participle.sg.pres.mid.fem.acc of κεῖμαι ("lie")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ὁρίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ὅριος ("boundary, limit") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐώνηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ὠνέομαι ("buy") πα(ρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁββειβᾶ συνκωμ(ήτου)noun.sg.masc.gen of συνκώμητος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
3 ἐ̣[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[όπ]ῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπικαλου(μένῳ)participle.sg.pres.mid.masc.dat of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζαιρα|hyphen|δα|hyphen|σαχαράηreference to τόπος ἐπικαλούμενος Ζαιρα-δα-σαχαραη (TM Geo 4301: Mesopotamia - Zaira-da-sacharae Topos),punctuation (not present in the original) ὅσουrelative.sg.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μέτρουnoun.sg.neut.gen of μέτρον ("measure"),punctuation (not present in the original) ἐπικαλουμέ(νην)participle.sg.pres.mid.fem.acc of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καρκαφάreference to Καρκαφα (TM Geo 4788: Mesopotamia - Karkaphtha Topos),punctuation (not present in the original) (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροε̣numeral ροε (175)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.dura.26_2
4 ἐπ̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπάτωνnoun.pl.masc.gen of ὕπατος ("consul") Νουμμίου Ἀλβείνου καὶcoordinator of καί ("and") Λαιλίου Μαξίμου,punctuation (not present in the original) πρὸpreposition πρό ("before") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") Καλ̣(ανδῶν) Ἰ̣ουνίων,punctuation (not present in the original)
5 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιβεβλημένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of ἐπιβάλλω ("belong to") καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣σ̣φραγισμένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐσφραγισμένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of σφραγίζω ("seal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνδρῶνnoun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαχάρῃreference to Σαχαρη (TM Geo 7082: Mesopotamia - Sachare) πα̣ραχειμασίᾳnoun.sg.fem.dat of παραχειμασία ("wintering in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [σ]πείρ(ης)noun.sg.fem.gen of σπεῖρα ("cohors")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Σεβ(αστῆς) Θρᾳκῶνreference to Θρᾷξ (TM Geo 2414: Thracia - Thracia).punctuation (not present in the original) ἐπρίατ̣οverb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰο̣ύλιος Δημήτριος πάλαιadverb of πάλαι ("long ago") στ̣[ρ]α̣τ̣ιώτηςnoun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣π̣είρης̣noun.sg.fem.gen of σπεῖρα ("cohors")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 τ̣ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [προγεγρ(αμμένης)]participle.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ο̣ἰ̣κῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οἰκέω ("inhabit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") Ῥακουκαίθαreference to Ῥακουκαιθα (TM Geo 6998: Mesopotamia - Rakoukaitha),punctuation (not present in the original) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ὀταρναίου Ἀβδά̣β̣ου κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Σαχ[α]-reference to Σαχαρη-δα-αουαραη (TM Geo 7083: Mesopotamia - Sachare-da-aouarae)
8 ρ̣η|hyphen|δα|hyphen|αουαράηreference to Σαχαρη-δα-αουαραη (TM Geo 7083: Mesopotamia - Sachare-da-aouarae) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπάρχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χώρανnoun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country") κειμέν(ην)participle.sg.pres.mid.fem.acc of κεῖμαι ("lie")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ὁρίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ὅριος ("boundary, limit") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) ὅσουrelative.sg.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μέτρουnoun.sg.neut.gen of μέτρον ("measure"),punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐνωται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐώνηται: verb.3.sg.pf.ind.mid of ὠνέομαι ("buy") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἁβ̣β̣ε̣ι̣βᾶ Βωζάνου συνκωμή-noun.sg.masc.gen of συνκωμήτης ("no translation available")
10 τ̣[ο]υ̣noun.sg.masc.gen of συνκωμήτης ("no translation available") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ζαιρα|hyphen|δα|hyphen|σαχαράηreference to Ζαιρα-δα-σαχαραη (TM Geo 4301: Mesopotamia - Zaira-da-sacharae Topos) ἐνpreposition ἐν ("in") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") ἐπικαλουμένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of ἐπικαλέω ("summon, pray for") Καρκ̣α̣φθάreference to τόπος ἐπικαλούμενος Καρκαφθα (TM Geo 4788: Mesopotamia - Karkaphtha Topos),punctuation (not present in the original) σὺνpreposition σύν ("with") εἰσό̣δ[ῳ]noun.sg.fem.dat of εἴσοδος ("entrance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 καὶcoordinator of καί ("and") ἐξόδῳnoun.sg.fem.dat of ἔξοδος ("exit") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐνοῦσιparticiple.pl.pres.act.neut.dat of ἔνειμι ("be in") δένδ̣ρ̣ο̣[ι]ς̣noun.pl.neut.dat of δένδρον ("tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καρποφόροιςadjective.pl.neut.dat.pos of καρπόφορος (no translation available) τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκάρποι[ς]adjective.pl.neut.dat.pos of ἄκαρπος ("without fruit, barren")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") παντὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all") δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 αὐ̣[τ]ῆ̣ς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣[ώ]ρ̣αςnoun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἀ̣ρ̣γ̣υ̣ρ̣ί̣ο̣υnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἑβδομήκο̣ντ[α]numeral ἑβδομήκοντα ("seventy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 π̣έ̣ν̣τ̣εnumeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἀπέσχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πεπρακὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of πιπράσκω ("buy") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐω̣ν̣ημένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of ὠνέομαι ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 χ̣ώρανnoun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔδωκενverb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κυρίωςadverb of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαίωςadverb of βέβαιος ("firm") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρό-noun.sg.masc.acc of χρόνος (""time"")
15 νο̣νnoun.sg.masc.acc of χρόνος (""time"") κτᾶσθαιinfinitive.pres.mid of κτάομαι ("procure for oneself") χρᾶσθαιinfinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") πωλεῖνinfinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale") δι[οι]κεῖνinfinitive.pres.act of διοικέω ("administer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῆ̣ταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
16 χώ̣ραςnoun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μὲνparticle μέν ("indeed") ἀνατολῶνnoun.pl.fem.gen of ἀνατολή ("rising of the sun, east") κα̣νάλινnoun.sg.fem.acc of καάλις (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὕδατοςnoun.sg.neut.gen of ὕδωρ ("water") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁβο̣ύ̣ραreference to Ἁβουρα (TM Geo 8826: Mesopotamia - Haboura (Chabur)) ποταμόςnoun.sg.masc.nom of ποταμός ("river"),punctuation (not present in the original) δ̣υσμῶ̣ν̣noun.pl.fem.gen of δυσμή ("west")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄμ̣-noun.sg.fem.nom of ἄμπελος (""vine"")
17 π̣ελοςnoun.sg.fem.nom of ἄμπελος (""vine"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἠγορακότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἀγοράζω ("buy"),punctuation (not present in the original) ν̣ό̣τ̣ο̣υnoun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀβδελάθ,punctuation (not present in the original) βορρᾶ αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἠγορα[κ]ό̣τ̣[ος]participle.sg.pf.act.masc.gen of ἀγοράζω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀβδελά]θ̣,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") λήθηnoun.sg.fem.nom of λήθη ("forgetting, forgetfulness") ἤ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣σ̣τ̣ι̣νverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐγένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") γειτνίαιςnoun.pl.fem.dat of γειτνία ("adjoining areas, niehgbours"),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἔσ[τ]α̣ι̣verb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ν̣τ̣ί̣[ρ]-noun.sg.neut.nom of ἀντίρρημα ("no translation available")
19 ρ̣ημαnoun.sg.neut.nom of ἀντίρρημα ("no translation available"),punctuation (not present in the original) ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") πρὸpreposition πρό ("before") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χώρᾳnoun.sg.fem.dat of χώρα ("land, country") στελέχηnoun.pl.neut.acc of στέλεχος ("crown of the root") ἀμπέλωνnoun.pl.fem.gen of ἄμπελος ("vine") ἑξακόσιαnumeral.pl.neut.acc of ἑξακόσιοι ("six hundred") ·punctuation (not present in the original)
20 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πεπρακότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of πράζω (no translation available) παρεχομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of παρέχω ("hand over, provide") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἠγορακότιparticiple.sg.pf.act.masc.dat of ἀγοράζω ("buy") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγόρ̣ασμαnoun.sg.neut.acc of ἀγόρασμα ("thatwhichisbought or sold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνέπαφονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀνέπαφος ("untouched")
21 κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνεπιδ̣ά̣νειστονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀνεπιδάνειστος ("not mortgaged")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀναμφι̣σβήτητονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀναμφισβήτητος ("undisputed, indisputable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάσης̣indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμφισβητήσεω̣[ς]noun.sg.fem.gen of ἀμφισβήτησις ("dispute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[α]-adjective.sg.neut.acc.pos of καθαρός (""pure, clean"")
22 θαρὸνadjective.sg.neut.acc.pos of καθαρός (""pure, clean"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἀντιπο̣ι̣ο̣[υ]μένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀντιποιέω ("do in return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παράσχητ̣α̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of παρασχάω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκ̣[ολούθως]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 ἐνποιηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐμποιέω ("make in") δέcoordinator of δέ ("but") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ἐγνεικῆ̣τ̣α̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκνικῆται: verb.3.sg.pres.subj.mid of ἐκνικάω ("achieve by force")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγόρασμαnoun.sg.neut.acc of ἀγόρασμα ("thatwhichisbought or sold") ἢcoordinator of ἤ ("or") μέ̣ρ̣[ο]ς̣noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ[οῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πεπρα]-participle.sg.pf.act.masc.nom of πιπράσκω (""buy"")
24 κ̣[ὼ]ς̣participle.sg.pf.act.masc.nom of πιπράσκω (""buy"") δ[ι]α̣δ[ι]κήσειverb.3.sg.fut.ind.act of διαδικέω ("contend at law; do wrong, injure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") καθ̣α̣ρ̣[ο]π̣ο̣ι̣ή̣σειverb.3.sg.fut.ind.act of καθαροποιέω ("cleanse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐωνημένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of ὠνέομαι ("buy"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δʼcoordinator of δέ ("but") ο̣ὐ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐκτείσε̣ι̣verb.3.sg.fut.ind.act of ἐκτίνω ("pay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[ὐτῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 τ̣[ι]μ̣ὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διπλῆνadjective.sg.fem.acc.pos of διπλόος ("twofold") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βλάβοςnoun.sg.neut.acc of βλάβος ("damage") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ·punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἠγορακότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἀγοράζω ("buy") δειδοῦντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διδοῦντος: noun.sg.masc.gen of διδοῦς (no translation available) πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 ἐπιβάλ̣λ̣[ο]ν̣participle.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χώρᾳnoun.sg.fem.dat of χώρα ("land, country") εἰςpreposition εἰς ("into") λόγ[ο]ν̣noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυ̣ρ̣ι̣α̣κ[ο]ῦadjective.sg.masc.gen.pos of κυριακός ("of the lord")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κωμητι̣κῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κωμητικός ("of a village (kome)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπηρεσίαςnoun.sg.fem.gen of ὑπηρεσία ("service") ·punctuation (not present in the original)
27 κυ̣ρίαςnoun.sg.fem.gen of κυρία ("authority, possession")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") τῆσδεdemonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὠν̣ῆ̣ςnoun.sg.fem.gen of ὠνή ("sale, purchase")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ν̣ταχοῦadverb of πανταχοῦ ("everywhere")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προφερομένης̣participle.sg.pres.mid.fem.gen of προφέρω ("produce")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) πίστειnoun.sg.fem.dat of πίστις ("trust; safe-conduct") ἐπ̣ηρώ̣τησ̣[εν]verb.3.sg.aor.ind.act of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἠ̣γ̣ο̣ρ̣α̣κ̣ὼ[ς]participle.sg.pf.act.masc.nom of ἀγοράζω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πίστειnoun.sg.fem.dat of πίστις ("trust; safe-conduct") ὡμολόγησενverb.3.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Ὀταρναῖος ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") π̣ε̣πρ[α]κ̣ώ̣ςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of πιπράσκω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
29 ____NA of _ (no translation available) Αὐρῆλι̣ς̣ Σαλμάμες,punctuation (not present in the original) ο̣ὐ̣ε̣τ[ρ]α̣ν̣ό̣ς̣noun.sg.masc.nom of οὐετρανός ("veteran")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐ̣ρωτηθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣γ̣ρ̣α̣ψ̣[α]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀταρναίου] [Ἀβα]-
30 δάβου ἀγ̣ρ̣α̣μάτ̣ο̣υ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγραμμάτου: adjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὁμολ[ογουμένου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποδόσθαι]infinitive.aor.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴ]ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ[π]ά̣ρ̣χ̣[ουσαν]participle.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χώ]-noun.sg.fem.acc of χώρα (""land, country"")
31 ρανnoun.sg.fem.acc of χώρα (""land, country"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣π̣ε̣σ̣κεκένε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπεσχηκέναι: infinitive.pf.act of ἀπέχω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣η̣[νάρια]noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἑκα]τ̣[ὸν]numeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἑβδομ]ή̣κο̣ν̣ταnumeral ἑβδομήκοντα ("seventy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέ̣ν̣[τ]ε̣numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐδο]-infinitive.pres.act of εὐδοκέω (""approve"")
32 κ̣ε̣ῖ̣ν̣infinitive.pres.act of εὐδοκέω (""approve"") κ̣α̣τ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προγεγρομένα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένα: participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
p.dura.26_3
1 FlaṿisNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Serap̣eioNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only nuntiusNA of _ (no translation available).NA of _ (no translation available)
2 sig̣[n]ạviNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Ἰύλιος* Δειογένης κορ(νικουλάριος)noun.sg.masc.nom of κορνικουλάριος ("cornicularius")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 μ(α)ρ(τυρῶ)verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ClaudiusNA of _ (no translation available) TheodorusNA of _ (no translation available) op(tio)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 signaviNA of _ (no translation available)
7 Iul(ius)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated MonimusNA of _ (no translation available) tesṣ(erarius)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 signaviNA of _ (no translation available)
9 VepoNA of _ (no translation available) FlavianusNA of _ (no translation available) t[u]b(icen)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 ṣịg̣naviNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)