TM 17717
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.17A.19_1
1 [ὑπατεία]ςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
2 [Λι]κ̣ι̣ν̣[ίου] [Σεβαστο]ῦ̣ τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ϛ̣numeral ϛ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Λ̣ι̣κ̣ινίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
3 ἐ̣π̣ι̣φ̣[ανεστάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣α̣ί̣σ̣α̣ρος τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
4 Αὐ̣ρ̣[ηλίῳ]dat, person's name, reference to Adelphios (TM Per 360700) [Ἀδε]λ̣φ̣ίῳdat, person's name, reference to Adelphios (TM Per 360700) γυμνασιάρχῳnoun.sg.masc.dat of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch") βουλευτῇnoun.sg.masc.dat of βουλευτής ("councillor")
5 Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
6 Αὐρήλιος̣inv, person's name, reference to Phibis (TM Per 360795) Ψ̣[.]ι̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣ολλούθουgen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 360796) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Μελιτί-gen, reference to Melitine (TM Per 360797)
7 νηςgen, reference to Melitine (TM Per 360797) α[ὐλ]η̣τ̣ὴ̣ς̣noun.sg.masc.nom of αὐλητής ("flute-player")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
8 ὁμ̣ολο[γ]ῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]υ̣ν̣τ̣ετῖσ[θαι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συντεθεῖσθαι: infinitive.pf.mid of συντίθημι ("place or put together, agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνπεπῖσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμπεπεῖσθαι: infinitive.pf.mid of συμπείθω ("win by persuasion")
9 πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γεοῦχονnoun.sg.masc.acc of γεοῦχος ("landowner") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀπαντήσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαντήσειν: infinitive.fut.act of ἀπαντάω ("meet")
10 πρ̣[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ώ̣μ̣η̣ν̣noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ρινNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τρύγαςnoun.pl.fem.acc of τρύξ ("wine not yet fermented and racked off, must") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
11 [ἐκεῖ]adverb of ἐκεῖ ("there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμπελ]ι̣κ̣ῶ̣ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χωρίω̣ν̣noun.pl.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[ε]τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
12 συ̣ν̣[τ]ε̣τ̣α̣[γμ]έ̣νωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of συντάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ληνοβατῶνnoun.pl.masc.gen of ληνοβάτης ("one who treads the wine-vat") καὶcoordinator of καί ("and") ἀμέμπτωςadverb of ἄμεμπτος ("blameless")
13 ὑπ̣η̣ρ̣[ετή]σ̣ασθαιinfinitive.aor.mid of ὑπηρετέω ("serve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ληνοβάτα̣ιςnoun.pl.masc.dat of ληνοβάτης ("one who treads the wine-vat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἄλλοις̣indefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐ̣λ̣ήσειnoun.sg.fem.dat of αὔλησις ("flute-playing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπολειφθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀπολείπω ("leave over or behind") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ληνο-noun.pl.masc.gen of ληνοβάτης (""one who treads the wine-vat"")
15 βατ̣ῶνnoun.pl.masc.gen of ληνοβάτης (""one who treads the wine-vat"") μέχ̣ριpreposition μέχρι ("as far as, until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λήξε̣ω̣ςnoun.sg.fem.gen of λῆξις ("cessation")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τρύγηςnoun.sg.fem.gen of τρύγη ("grain-crop, vintage")
16 τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσ̣αγο̣ύ̣σηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of προσάγω ("bring to or upon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {τρύγης}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor εὐτυχοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") δεκάτης̣noun.sg.fem.gen of δεκάτη ("tenth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 ἰνδικτί[ωνος]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐ̣π̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣λήσειnoun.sg.fem.dat of αὔλησις ("flute-playing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τέρψειnoun.sg.fem.dat of τέρψις ("enjoyment, delight")
18 λήμψο̣μ̣[αι]verb.1.sg.fut.ind.mid of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣σ̣τ̣α̣μέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of ἵστημι ("make to stand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπευ-adjective.pl.masc.gen.pos of ὑπεύθυνος (""liable to give account"")
19 θύνωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὑπεύθυνος (""liable to give account"").punctuation (not present in the original) [τὸ]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σύ]μφω̣ν̣ον̣adjective.sg.neut.nom.pos of σύμφωνος ("in agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and")
20 μοναχῶ̣ς̣adverb of μοναχῶς ("in one way only")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ξ̣εδ̣όμη̣ν̣verb.1.sg.impf.ind.act of ἐκδομάω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτ(ηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολόγ(ησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
21 ὑ[π]α̣[τ]ε̣ί̣α̣[ς]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρο̣κ(ειμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Χοιὰκ κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original)
22 Αὐ[ρ(ήλιος)]inv, person's name, reference to Phibis (TM Per 360795) Ψ[.][ις]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποπλ̣η̣ρώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποπληρόω ("fill up, complete, discharge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 τὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ε̣γ̣ραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
24 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Pinoution (TM Per 360799) [Πι]ν̣ουτίωνnom, person's name, reference to Pinoution (TM Per 360799) βοηθ(ὸς)noun.sg.masc.nom of βοηθός ("assistant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνικήτουgen, person's name, reference to Aniketos (TM Per 360794)
25 ἔγ̣[ρ](αψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπ̣\ὲ̣/ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (αὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(άμματα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εἰδ(ότος)participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
cpr.17A.19_2
26 [---]συμφ[ων]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]λη[..][---]NA of _ (no translation available)
27 [---][....][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)