TM 17936
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.58.3955
1 †NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ονόματιnoun.sg.neut.dat of ονόμα ("name") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἸησοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός ΧριστοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") σωτῆροςnoun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")2 βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θειοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and") εὐσεβεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") εὐεργέτουnoun.sg.masc.gen of εὐεργέτης ("benefactor") Φλαουίου Ἡρακλείου
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκράτορος ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δευτέρουadjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second"),punctuation (not present in the original) Θὼθ κεnumeral κε (25),punctuation (not present in the original) ἰνδικτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)") ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
4 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) Φλαουίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) ?[..............................]NA of _ (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") Ἀρκαδίανreference to Ἀρκαδία (TM Geo 2648: U - Arcadia) τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
6 μακαρίας?adjective.sg.fem.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased") μνήμηςnoun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory") [...]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυγχιτῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
7 Αὐρήλιος?inv, person's name, reference to ... (TM Per 406450) [...]NA of _ (no translation available) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Παύλουgen, father's name, reference to Paulus (TM Per 406451) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") [...]NA of _ (no translation available) ὁρμώμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Εἰρήνηςreference to ἐποίκιον Εἰρήνης (TM Geo 4150: U15 - Eirenes Epoikion)
8 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μεγάλουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great") Ἑρμουπολίτουreference to ὁ Μέγας Ἑρμουπολίτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") λαμπρότητοςnoun.sg.fem.gen of λαμπρότης ("splendour, (your) highness") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary")
9 ἐπιδέχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπιδέχομαι ("receive") μισθώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") σπηnumeral σπη (288) †NA of _ (no translation available) σνζnumeral σνζ (257),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") πεντεκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
10 ἰνδικτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)"),punctuation (not present in the original) κατασπορᾶςnoun.sg.fem.gen of κατασπορά ("sowing") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") συλλογῆςnoun.sg.fem.gen of συλλογή ("gathering, collecting") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") ἐπινεμήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year"),punctuation (not present in the original)
11 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διαφέρουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") λαμπρότητιnoun.sg.fem.dat of λαμπρότης ("splendour, (your) highness") ὁλόκληρονadjective.sg.fem.acc.pos of ὁλόκληρος ("complete") μηχανὴνnoun.sg.fem.acc of μηχανή ("saqqiah") καλουμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of καλέω ("call, demand")
12 [..............................]NA of _ (no translation available) ἐξηρτισμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ἐξαρτίζω ("complete") πάσῃnoun.sg.fem.dat of πᾶσις ("all") ξυλικῇadjective.sg.fem.dat.pos of ξυλικός ("of wood") ἐξαρτίᾳnoun.sg.fem.dat of ἐξαρτία ("equipment")
13 καὶcoordinator of καί ("and") σιδηρώμασινnoun.pl.neut.dat of σιδήρωμα ("iron fittings") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπικειμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπίκειμαι ("to be laid upon") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λάκκουnoun.sg.masc.gen of λάκκος ("pond") καὶcoordinator of καί ("and") ὑδρεύματοςnoun.sg.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place")
14 καὶcoordinator of καί ("and") κυκλευτηρίουnoun.sg.neut.gen of κυκλευτήριον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") μηχανικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of μηχανικός ("belonging to a water wheel") ὀργάνωνnoun.pl.neut.gen of ὄργανον ("instrument") καὶcoordinator of καί ("and") φυτῶνnoun.pl.neut.gen of φυτόν ("plant") παντοίωνadjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds") καὶcoordinator of καί ("and") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἑτέρουindefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
15 δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") [...]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τελέσωverb.1.sg.fut.ind.act of τελέω ("execute; pay") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") λαμπρότητιnoun.sg.fem.dat of λαμπρότης ("splendour, (your) highness")
16 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year") ἐπίpreposition ἐπί ("upon, on") τεcoordinator of τε ("both ... and") Νειλοβρόχου καὶcoordinator of καί ("and") ἀβρόχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄβροχος ("not inundated") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
17 [.]NA of _ (no translation available)
18 [..]εκτουNA of _ (no translation available) ἐξαγίουnoun.sg.neut.gen of ἐξάγιον ("assaying, testing") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") λαμπρότητιnoun.sg.fem.dat of λαμπρότης ("splendour, (your) highness")
19 [.]εκτουNA of _ (no translation available) αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εξ[...]NA of _ (no translation available) numeral δεκαπέντε (""fifteen"")
20 δεκαπέντεnumeral δεκαπέντε (""fifteen""),punctuation (not present in the original) δώσωverb.1.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἔκτακταadjective.pl.neut.acc.pos of ἔκτακτος ("separate sheet") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") γεουχικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of γεουχικός ("land-owning") ὑπηρεσίαςnoun.pl.fem.acc of ὑπηρεσία ("service") πάσαςindefinite.pl.fem.acc of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑορτικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἑορτικός ("presents given at festivals")
21 [....]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ὃνπερrelative.sg.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who") φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
22 ἀκίνδυνονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk") ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") κινδύνουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk") ἐπάναγκεςadverb of ἐπάναγκες ("necessarily") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δέοντιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
23 ἀνυπερθέτωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay"),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") νομὴνnoun.sg.fem.acc of νομή ("pasturage") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προειρημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προλέγω ("predict") μηχανῆςnoun.sg.fem.gen of μηχανή ("saqqiah") ἄτρωτονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄτρωτος ("unwounded") ἀβλαβῆadjective.sg.fem.acc.pos of ἀβλαβής ("without harm") φυλάξωverb.1.sg.fut.ind.act of φυλάσσω ("keep watch, take care")
24 καὶcoordinator of καί ("and") παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") λαμπρότητιnoun.sg.fem.dat of λαμπρότης ("splendour, (your) highness") ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") βουληθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of βούλομαι ("want") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καὶcoordinator of καί ("and") παρείληφαverb.1.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive").punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") ἁπλῆadjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single")
25 γραφεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) [..........]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Παύλουgen, person's name, reference to Paulus (TM Per 406452) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
26 πεποίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μίσθωσινnoun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
27 προγεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀνωτέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ἀνώτερος ("upper") διήγησινnoun.sg.fem.acc of διήγησις ("narration, narrative")
28 [.]NA of _ (no translation available) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμμάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
29 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
28 διιGAP of _ (no translation available) εμυGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ετελιοτηηGAP of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)