TM 18746
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.20.129
1 [........]NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λογιωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of λόγιος ("famous") ἐκδίκ̣[ῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of ἔκδικος ("defensor (official)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἡ]ρακλεουσπόλεωςreference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina))
2 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίου]gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 263596) [Πτο]λεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 263596) παραλή[μπ]τουnoun.sg.masc.gen of παράλημπτος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐσίαςnoun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property") Ἀπίωνοςreference to οὐσία Ἀπίωνος (TM Geo 8597: U20 - Apionos Chorion) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνδοξ(οτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερφυεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ὑπερφυής ("supernatural") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὑ̣π̣ά̣τω̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of ὕπατος ("consul")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 Ἀπολλὼςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 263597) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μακάριοςadjective.sg.masc.nom.pos of μακάριος ("blessed, deceased") χρεωφιλέτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρεωφειλέτης: noun.sg.masc.nom of χρεωφειλέτης ("debtor") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τυγχάνωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
5 τε[τελ]ε[ύ]τηκενverb.3.sg.pf.ind.act of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") γαμβρὸςnoun.sg.masc.nom of γαμβρός ("in-law") Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 263598) ἰατρὸςnoun.sg.masc.nom of ἰατρός ("doctor") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
6 τέ[χ]νηνnoun.sg.fem.acc of τέχνη ("craftsmanship, art")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]ρμώμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
7 τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἀποβίωσινnoun.sg.fem.acc of ἀποβίωσλς ("ceasing to live, death") διακάτοχοςadjective.sg.masc.nom.pos of διακάτοχος ("heir, successor") γεγένηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
8 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καταλελιμμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of καταλίπτομαι (no translation available) πραγμάτω[ν]noun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πολλάκιςadverb of πολλάκις ("many times")
9 αἰδεσίμωςadverb of αἰδέσιμος ("honorable") ὑπομνησθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ὑπομιμνῄσκω ("remember") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χρεωστουμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of χρεωστέω ("to be in debt") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
10 χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μακαρίτουnoun.sg.masc.gen of μακαρίτης ("blessed, deceased") Ἀπολλὼgen, person's name, reference to Apollos (TM Per 263597) οἱαδὴadverb of οἱαδή (no translation available) δι[ακ]άτοχοςadjective.sg.masc.nom.pos of διακάτοχος ("heir, successor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 γενόμεν[ος]participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καταλελιμμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of καταλίπτομαι (no translation available) πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
12 οὐadverb of οὐ ("not") βούλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") ἀνάγκηςnoun.sg.fem.gen of ἀνάγκη ("force") ἐκτὸ[ς]preposition ἐκτός ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀποκρίσειςnoun.pl.fem.acc of ἀπόκρισις ("answer") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do")
13 διὸadverb of διό ("therefore") παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") παίδευσ̣ι̣ν̣noun.sg.fem.acc of παίδευσις ("process or system of education")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") συνλημ-infinitive.aor.pass of συνλαμβάνω ("no translation available")
14 φθῆναιinfinitive.aor.pass of συνλαμβάνω ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἀσφαλεῖadjective.sg.neut.dat.pos of ἀσφαλής ("sound, not risky") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") καὶcoordinator of καί ("and") κατανα[γ]κασθῆναιinfinitive.aor.mid of καταναγκάζομαι ("force back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 ἀπολογήσα[σθ]αίinfinitive.aor.mid of ἀπολογέομαι ("speak in defence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") εἰσ[δεδομένοις]participle.pl.pf.mid.masc.dat of εἰσδίδωμι ("hand in, send in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ἔκδικεadjective.sg.masc.voc.pos of ἔκδικος ("defensor (official)") κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian") ·punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 263596) Πτολε[μαῖος]nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 263596) [ἐπιδέδ]ω̣κ̣αverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [μετ]ὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείαν: noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αουίου) Παύ[λου] τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπρ(οτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχεὶρ ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)