TM 19281
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.4.289
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ἀπ]οπληροῦν-participle.sg.pres.act.masc.acc of ἀποπληρόω (""fill up, complete, discharge"")
2 ταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἀποπληρόω (""fill up, complete, discharge"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κωπηλασίανnoun.sg.fem.acc of κωπηλασία ("rowing"),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
3 αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑποστησόμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of ὑφίστημι ("take on, promise") πε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct περὶ: preposition περί (""about"")
4 ρεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περὶ: preposition περί (""about"") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct περὶ: preposition περί (""about"")
4 ρεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περὶ: preposition περί (""about"") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λό̣[γον]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴημενverb.1.pl.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original)
6 παρέχ̣ο̣μενverb.1.pl.pres.ind.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δὲ: coordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἑαυτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
7 τούτ[ου]demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕ̣νεκενpreposition ἕνεκα ("on account of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνγυητὴνnoun.sg.masc.acc of ἐνγυητής ("security") Α̣ὐ̣-acc, reference to Horion (TM Per 263886)
8 ρήλιονacc, reference to Horion (TM Per 263886) Ὡρίωναacc, person's name, reference to Horion (TM Per 263886) νε(ώτερον)adjective.sg.masc.acc.comp of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κο̣υ̣[δ][.][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἡ̣ρακλείαςgen, mother's name, reference to Herakleia (TM Per 317465) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
10 λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") λαμπροτά-adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"")
11 [τη]ςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"") Ὀξυρυγχειτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλε-noun.sg.fem.gen of πόλις (""city"")
12 ω̣ςnoun.sg.fem.gen of πόλις (""city"") παρόνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of πάρειμι ("be present") καὶcoordinator of καί ("and") εὐδο-participle.sg.pres.act.masc.acc of εὐδοκέω (""approve"")
13 κοῦ[ντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of εὐδοκέω (""approve"").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Αὐτοκράτο̣ρ̣ο̣ς̣
14 Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου
15 Πρόβου Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς
16 Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) Μεσορὴ ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original)
17 Αὐρήλιο* Κο[.]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Λεο]-nom, reference to Leonas (TM Per 263889)
18 ν̣ᾶ̣ς̣nom, reference to Leonas (TM Per 263889) ἐγγυώμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [κω]-noun.sg.masc.acc of κωπηλάτης (""rower"")
19 πηλάτηνnoun.sg.masc.acc of κωπηλάτης (""rower"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Α̣[ὐρή]-nom, reference to Philon (TM Per 263890)
20 λιοςnom, reference to Philon (TM Per 263890) Φίλωνnom, person's name, reference to Philon (TM Per 263890) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπ[ὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") εἰδότ̣ω̣ν̣participle.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γράμμα]-noun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"")
22 ταnoun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"").punctuation (not present in the original)
23 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Horion (TM Per 263886) Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 263886) νεώ(τερος)adjective.sg.masc.nom.comp of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κο̣υ̣δ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 ἐνγυῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐνεγγυάω ("give surety") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κωμάρχαςnoun.pl.masc.acc of κωμάρχης ("comarch, head man of a village")
25 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)