TM 19349
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.flor.3.287_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ἢcoordinator of ἤ ("or") μοναχικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of μοναχικός ("of or for a") ἢcoordinator of ἤ ("or") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παγανικῷadjective.sg.neut.dat.pos of παγανικός ("pagus) civilian") σχήματιnoun.sg.neut.dat of σχῆμα ("situation, rank; dress") [..............................]NA of _ (no translation available)
2 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") παρέξωverb.1.sg.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ’NA of _ (no translation available) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐγγυητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐγγυητής ("one who gives security") οἴκοθενadverb of οἴκοθεν ("from one's house, from home") ἐπιγνώσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of ἐπιγιγνώσκω ("realize") περὶpreposition περί ("about") τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") ἀπολογήσασθαιinfinitive.aor.mid of ἀπολογέομαι ("speak in defence")
3 χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") οὐγκίαςnoun.pl.fem.acc of οὐγκία ("uncia (weight)") δύοnumeral δύο ("two") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") ὑποστάσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") διεψεῦσθαιinfinitive.pf.mid of διαψεύδω ("deceive"),punctuation (not present in the original)
4 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θείῳadjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἐπηρτημένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of ἐπαρτέομαι ("hang on or over") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἅπανταindefinite.pl.neut.acc of ἅπας ("all") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
5 †NA of _ (no translation available) Ἰωσὴφ πρεσβύτεροςadjective.sg.masc.nom.pos of πρέσβυς ("elder, ambassador") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἰακυβίου ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκείμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἐγγυῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προκείμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") Κολλοῦθον
6 Κυριακοῦ καὶcoordinator of καί ("and") ὤμοσαverb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") †NA of _ (no translation available) Ἀνοῦφις Ψενθαησίου πρεσβύτεροςadjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
7 μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐγγύῃnoun.sg.fem.dat of ἐγγύη ("pledge, security") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιος Ἰωάννης Ἑρμαῶτος μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐγγύῃnoun.sg.fem.dat of ἐγγύη ("pledge, security")
8 ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
9 †NA of _ (no translation available) ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Οὐΐκτορος Ἀπολλ…NA of _ (no translation available) 〰〰〰NA of _ (no translation available)
p.flor.3.287_2
1 [---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)