TM 19514
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.2.164
1 [...]άριονNA of _ (no translation available) Ἑξακῶντοςgen, father's name, reference to Exakon (TM Per 136029) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κορνηλίουgen, grandfather's name, reference to Cornelius (TM Per 136030) Ἑρμοπολῖτιςreference to Ἑρμοπολῖτις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) ἀναγραφομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ἀναγράφω ("register") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Φρουρίουreference to Φρουρίου Λιβός (TM Geo 7967: U15 - Phrouriou Libos Amphodon) Λιβὸςreference to Φρουρίου Λιβός (TM Geo 7967: U15 - Phrouriou Libos Amphodon) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ὀλυμπιάδοςgen, mother's name, reference to Olympias (TM Per 136031)2 [............]NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐμαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἐμαυτοῦ ("of me") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Μητόκουgen, person's name, reference to Metokos (TM Per 136032) Ἀχιλλέωςgen, father's name, reference to Achilleus (TM Per 136033) Ἑρμαίῳdat, person's name, reference to Hermaios (TM Per 136034) Διογένουςgen, father's name, reference to Diogenes (TM Per 136035) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
3 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνεστώσηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
4 [.........]NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") Τερτεσμῶνινreference to Τερτεσμωνις (TM Geo 7542: U15 - Tertesmonis) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀσκληπιοδώρουreference to ὁ Ἀσκληπιοδώρου κλῆρος (TM Geo 8727: U15 - Asklepiodorou Kleros) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") κατοικικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") ἀναιτήτουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀναίτητος ("unasked") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") numeral ἕνδεκα (""eleven"")
5 ἕνδεκαnumeral ἕνδεκα (""eleven"") [.......]NA of _ (no translation available) σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐπετείοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἐπέτειος ("annual") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκφορίοιςnoun.pl.neut.dat of ἐκφόριον ("rent paid in kind"),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἀγρὸνnoun.sg.masc.acc of ἀγρός ("field") σπορίμαςadjective.pl.fem.acc.pos of σπόριμος ("sown") πλήρειςadjective.pl.fem.acc.pos of πλήρης ("full of, in full") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
6 κατοικίαςnoun.sg.fem.gen of κατοικία ("military settlement or land") δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") σχοινίῳnoun.sg.neut.dat of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") καθαρὰςadjective.pl.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βασιλικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal") καὶcoordinator of καί ("and") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἁπλῶςadverb of ἁπλόος ("single") εἴδουςnoun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") οὔσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") κοιναῖςadjective.pl.fem.dat.pos of κοινός ("common, shared")
7 καὶcoordinator of καί ("and") ἀδιαιρέτοιςadjective.pl.fem.dat.pos of ἀδιαίρετος ("undivided") σφραγῖσιnoun.pl.fem.dat of σφραγίς ("seal") τέσσαρσιnumeral.pl.fem.dat of τέσσαρες ("four") ἥμισειverb.3.sg.fut.ind.act of ἥμιζω (no translation available) τετάρτῳadjective.sg.neut.dat.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἐνpreposition ἐν ("in") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ὑδρεύματαnoun.pl.neut.nom of ὕδρευμα ("watering-place") καὶcoordinator of καί ("and") κρηπὶςnoun.sg.fem.nom of κρηπίς ("boot, foundation wall") ἐξόπτηςverb.2.sg.pres.ind.act of ἐξοπτάω ("bake thoroughly") noun.sg.fem.gen of πλίνθος (""brick"")
8 πλίνθουnoun.sg.fem.gen of πλίνθος (""brick"") κοινῶνadjective.pl.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑδρευμάτωνnoun.pl.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κρηπῖδοςnoun.sg.fem.gen of κρηπίς ("boot, foundation wall"),punctuation (not present in the original) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") συμπεφωνημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω ("agree")
9 δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") [.............]NA of _ (no translation available) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τρισχιλίαςnumeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι ("three thousand"),punctuation (not present in the original) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") Γnumeral Γ (3000),punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπὰςadjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
10 δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") [.........]NA of _ (no translation available) ἀποδώσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἕωςpreposition ἕως ("until") τριακάδοςnoun.sg.fem.gen of τριακάς ("day 30") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἁθὺρ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ιβnumeral ιβ (12) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Αὐρηλίου
11 Ἀντωνίνου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") καταγράψωverb.1.sg.fut.ind.act of καταγράφω ("register, record; transfer by deed") ὁπηνίκαadverb of ὁπηνίκα ("when") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῇverb.3.sg.pres.subj.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up") δημοσίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") χρηματισμῷnoun.sg.masc.dat of χρηματισμός ("decision; title deed") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein))
12 πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἀρχείωνnoun.pl.neut.gen of ἀρχεῖον ("public records, archives") ἵναconjunction ἵνα ("so that") κομίσῃverb.3.sg.aor.subj.act of κομίζω ("deliver, receive") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐγκτήσεωνnoun.pl.fem.gen of ἔγκτασις ("tenure of land in a country or district") ἐπίσταλμαnoun.sg.neut.nom of ἐπίσταλμα ("official order") καθαρὸνadjective.sg.neut.nom.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") κατοχῆςnoun.sg.fem.gen of κατοχή ("detention"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
13 κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιμερισμῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπιμερισμός ("extra allocation") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μὲνparticle μέν ("indeed") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἔμπροσθενpreposition ἔμπροσθεν ("before") χρόνωνnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διεληλυθότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through") ιαnumeral ια (11) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
14 Μάρκου Αὐρηλίου Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πωλοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of πωλέω ("sell or offer for sale"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ιβnumeral ιβ (12) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
15 πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") βnumeral β (2) ?NA of _ (no translation available),NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") βεβαιώσωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὰςdemonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσειnoun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καταγραφῆςnoun.sg.fem.gen of καταγραφή ("registration")
16 χρηματισμοῦnoun.sg.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed") ἔσονταιverb.3.pl.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") αἵarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") γειτνίαιnoun.sg.fem.dat of γειτνία ("adjoining areas, niehgbours") καὶcoordinator of καί ("and") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") δι?αστολαίnoun.pl.fem.nom of διαστολή ("distribution").punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιβnumeral ιβ (12) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου
17 Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ Ἀρμενιακοῦ Μηδικοῦ Παρθικοῦ Μεγίστου Ἁθὺρ ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) Πλουτ[..]NA of _ (no translation available) Τούρβωνοςgen, father's name, reference to Turbo alias Aretion (TM Per 136037) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρητίωνοςgen, father's name, reference to Turbo alias Aretion (TM Per 136037)
18 [---]NA of _ (no translation available) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σῶμαnoun.sg.neut.acc of σῶμα ("body") καθαρὸνadjective.sg.neut.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀλείφαδοςnoun.sg.fem.gen of ἄλειφας (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιγραφῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγραφή ("tax") καὶcoordinator of καί ("and") χαράξεωςnoun.sg.fem.gen of χάραξις ("incision, mark") NA of _ (no translation available) [...]αριονNA of _ (no translation available) Ἑξακῶντοςgen, father's name, reference to Exakon (TM Per 136029) noun.sg.masc.acc of πέπραξ ("no translation available")
19 πέπρακαnoun.sg.masc.acc of πέπραξ ("no translation available") [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") Μήτοκοςnom, person's name, reference to Metokos (TM Per 136032) Ἀχιλλέωςgen, father's name, reference to Achilleus (TM Per 136033) ἐπιγέγραμμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ἐπιγράφω ("write upon, ")
20 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κύριοςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") [....................]NA of _ (no translation available) Σωσικόσμιοςreference to Σωσικόσμιος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ζήνειοςreference to Ζήνειος (TM Geo 2513: L00 - Zeneios) [..]NA of _ (no translation available) βεβαιώσεινinfinitive.fut.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") καὶcoordinator of καί ("and") infinitive.fut.act of καταγράφω (""register, record; transfer by deed"")
21 καταγράψεινinfinitive.fut.act of καταγράφω (""register, record; transfer by deed"") ?[....................................]NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)