TM 19609
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.brem.24
[--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available) [---][.]ειNA of _ (no translation available) (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available) [....]NA of _ (no translation available) ἄ̣ξ̣ι̣α̣ι̣adjective.pl.fem.nom.pos of ἄξιος ("worth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) ἅσπερrelative.pl.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἐγ̣γ̣ὺς̣adverb of ἐγγύς ("near")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [....]οςNA of _ (no translation available) σωμ[ατισμὸ]ςnoun.sg.masc.nom of σωματισμός ("registration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π[.]NA of _ (no translation available) [....]NA of _ (no translation available) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") κατεχώρισαverb.1.sg.aor.ind.act of καταχωρίζω ("enter in a register") γραφῆςnoun.sg.fem.gen of γραφή ("catalogue, list, return") [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]όπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτιadverb of ἔτι ("yet") περιούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of περιέρχομαι ("go round") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [Διογεν]οῦτοςgen, person's name, reference to Diogenous (TM Per 264392),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὕστερονadverb of ὕστερον ("later") κουφιparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of κουφίζω (""to lighten, to relieve"") [σθείση]ςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of κουφίζω (""to lighten, to relieve"") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Διογενοῦτοςgen, person's name, reference to Diogenous (TM Per 264392) ου[---]αNA of _ (no translation available) [.....]NA of _ (no translation available) [ἀ]πέδωκαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γραφη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραφὴν: noun.sg.fem.acc of γραφή ("catalogue, list, return") Λάμπωνιdat, person's name, reference to Lampon (TM Per 264393) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]δείσκου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=3|δείσκῳ: NA of _ (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") [ὑ]πὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") προparticiple.pl.aor.pass.masc.dat of προχειρίζω (""choose"") [χειρισθ]εῖσιparticiple.pl.aor.pass.masc.dat of προχειρίζω (""choose"") ἐπισυντειμήσασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπισυντιμήσασθαι: infinitive.aor.mid of ἐπισυντιμάω (no translation available) [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τόπ]ουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεμψα[μέν]ωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of μέμφομαι ("blame")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τα[.]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) [σὺ]νpreposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀ[π]ολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 264394) ____NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀ[π]ολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 264395) ἀ[δελ]φῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) γ̣ί̣(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") γνωσθεῖ[σαί]participle.pl.aor.pass.fem.nom of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπάρχουparticiple.pl.pres.act.fem.nom of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") σαιparticiple.pl.pres.act.fem.nom of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") α[ὐτ]ῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") Κρῆ[κι]νreference to Κρηκις (TM Geo 3226: U10a - Krekis) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἄξι(αι)adjective.pl.fem.nom.pos of ἄξιος ("worth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600) κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ψεντα̣π̣ούν̣χειdat, person's name, reference to Psentapounchis (TM Per 264396) (δὶς)adverb of δίς ("twice")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρσενούφιοςgen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 264397) [ὁ]μοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") Ἰβιῶναreference to Ἰβιών (TM Geo 876: U15 - Ibion) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ἄξι(αι)adjective.pl.fem.nom.pos of ἄξιος ("worth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σξnumeral σξ (260).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νέρουα Τραιανοῦ Ἀρίστου Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Δακικοῦ Παρθικοῦ Μεσορὴ γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) Φατρῆςnom, person's name, reference to Phatres (TM Per 264400) κωμογρα(μματεὺς)noun.sg.masc.nom of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰβιῶ(νος)reference to Ἰβιών (TM Geo 876: U15 - Ibion) ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)