TM 19733
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.5.1717
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ὁμολογῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγὼ]personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]-participle.sg.pf.mid.fem.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
2 γεγραμμ[ένη]participle.sg.pf.mid.fem.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") [......][ια]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συναινέσεωςnoun.sg.fem.gen of συναίνεσις ("approval, consent, assent") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
3 προγεγρ[αμμένων]participle.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]τ̣η̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣α̣λο̣τύχ̣ουgen, person's name, reference to Kalotychos (TM Per 408545) καὶcoordinator of καί ("and")
4 Θεοδο[σίας]gen, person's name, reference to Theodosia (TM Per 408546) [ἑκοῦσα]adjective.sg.fem.nom.pos of ἑκών ("voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πεπ]εισμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of πείθω ("persuade")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄνε[υ]preposition ἄνευ ("without")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
5 δόλουnoun.sg.masc.gen of δόλος ("deceit, fraud") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [φόβου]noun.sg.masc.gen of φόβος ("fear, awe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βίας]noun.sg.fem.gen of βία ("strength, force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπάτη̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἀπάτη ("trick, fraud")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ν̣[άγ]κ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἀνάγκη ("force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 καὶcoordinator of καί ("and") οἱ[ασδήποτε]adverb of οἱασδήποτε ("whoever")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συναρπ]αγῆςnoun.sg.fem.gen of συναρπαγή ("robbery, plundering")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") περιγραφῆςnoun.sg.fem.gen of περιγραφή ("χcircumvention, fraud (jurid.)")
7 NA of _ (no translation available) πάση[ς]indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπεσχηκέναι]infinitive.pf.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ?]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπειληφέναιinfinitive.pf.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from") καὶcoordinator of καί ("and")
8 [πεπληρῶσθαι?]infinitive.pf.mid of πληρόω ("complete, fulfill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σῆ]ς̣adjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θαυμασιότη̣τ̣[ος]noun.sg.fem.gen of θαυμασιότης ("excellency (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προ[γεγραμμένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
10 κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") [..............]NA of _ (no translation available) [τ]ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαλλαγῆςnoun.sg.fem.gen of ἀπαλλαγή ("divorce") καὶcoordinator of καί ("and")
11 τελείαςadjective.sg.fem.gen.pos of τέλειος ("perfect, adult") [ἀποδόσεως?][......]ι̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπέρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τ̣εcoordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μ̣οῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
12 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [υἱοῦ]noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ̣υ̣ν̣ά̣μ̣ε̣ι̣]noun.sg.fem.dat of δύναμις ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεγενημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μεταξὺpreposition μεταξύ ("in the midst")
13 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") σ[υγγραφῆς?]noun.sg.fem.gen of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτ]ουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
14 μ̣ή̣τεcoordinator of μήτε ("and not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕξε̣[ιν]infinitive.fut.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμὲ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κλη]ρ̣ο̣νόμουςnoun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
15 [μ]ὴ̣adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣αδ̣[όχους]noun.pl.masc.acc of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διακατό]χουςadjective.pl.masc.acc.pos of διακάτοχος ("heir, successor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
16 καὶcoordinator of καί ("and") κλη̣[ρονόμους]noun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σοὺς]adjective.pl.masc.acc.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαδόχου̣ς̣noun.pl.masc.acc of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 διακατ[όχους]adjective.pl.masc.acc.pos of διακάτοχος ("heir, successor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μήτε]coordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προειρημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προλέγω ("predict") γεναμέ(νης)participle.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 μεταξὺpreposition μεταξύ ("in the midst") ἡ[μῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συγγραφῆς]noun.sg.fem.gen of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ?]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προειρημένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προλέγω ("predict") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
19 υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") μή[τε]coordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱουδήπ]οτεrelative.sg.masc.gen of οἱοσδήποτε ("whoever")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σύνολονadjective.sg.neut.acc.pos of σύνολος ("all together")
20 μικροῦadjective.sg.neut.gen.pos of μικρός ("small") ἢcoordinator of ἤ ("or") [μεγάλου]adjective.sg.neut.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγγράφου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]γράφουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄγραφος ("unwritten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀκρίτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄκριτος ("undistinguishable, confused") ἢcoordinator of ἤ ("or") κεκριμένο(υ)participle.sg.pf.mid.neut.gen of κρίνω ("determine, decide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
21 νοηθέντ[ος]participle.sg.aor.pass.masc.gen of νοέω ("think")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νοηθέντος]participle.sg.aor.pass.masc.gen of νοέω ("think")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ν̣ο̣ῦ̣ν̣noun.sg.masc.acc of νόος ("mind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [ἐ]λ̣[θό]ν̣τ̣ο̣ς̣participle.sg.aor.act.masc.gen of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 ἢcoordinator of ἤ ("or") μὴadverb of μή ("not") ἐλθ[όντος]participle.sg.aor.act.masc.gen of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γυμνασθ]έντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of γυμνάζω ("train naked, train in gymnastic exercise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") μὴadverb of μή ("not") γυμνασθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of γυμνάζω ("train naked, train in gymnastic exercise"),punctuation (not present in the original)
23 σιωπη[θέντος]participle.sg.aor.pass.masc.gen of σιωπάω ("keep silence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σιωπη]θέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of σιωπάω ("keep silence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) λεχθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of λέγω ("say")
24 ἢcoordinator of ἤ ("or") μὴadverb of μή ("not") λεχ[θέντος]participle.sg.aor.pass.masc.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀχθέντος]participle.sg.aor.pass.masc.gen of ἄγω ("lead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") ἀχθέν[τ]ο[ς]participle.sg.aor.pass.masc.gen of ἄγω ("lead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") [ἐγκαλεῖν]infinitive.fut.act of ἐγκαλέω ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πώπ]ο̣τεadverb of πώποτε ("ever yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴτεcoordinator of μήτε ("and not") ἐγκαλέσεινinfinitive.fut.act of ἐγκαλέω ("accuse")
26 μήτεcoordinator of μήτε ("and not") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δικαστηρίῳ]noun.sg.neut.dat of δικαστήριον ("court of justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιχωρ]ίῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἐπιχώριος ("of the country, native Egyptian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐνpreposition ἐν ("in") ὑπερορίῳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑπερόριος ("over the boundaries, abroad")
27 μήτεcoordinator of μήτε ("and not") ἐκ̣[τὸς]preposition ἐκτός ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δικαστηρίου]noun.sg.neut.gen of δικαστήριον ("court of justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμο[ῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διʼpreposition διά ("through, because of") ἐντολέωςnoun.sg.masc.gen of ἐντολεύς ("agent, representative"),punctuation (not present in the original)
28 μὴadverb of μή ("not") διὰpreposition διά ("through, because of") π[αρενθέτου]adjective.sg.neut.gen.pos of παρένθετος ("interpolated")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσώ]πουnoun.sg.neut.gen of πρόσωπον ("face")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of")
29 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αἰτ[ίας]noun.sg.fem.gen of αἰτία ("responsibility, cause")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμὲ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]π̣ηλλάχθαιinfinitive.pf.mid of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") διαλελύσθαιinfinitive.pf.mid of διαλύω ("disperse, break up")
30 πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὴν]adjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐντ]ελεστέρανadjective.sg.fem.acc.comp of ἐντελής ("complete")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
31 ἐπωμοσ̣[άμην]verb.1.sg.aor.ind.mid of ἐπόμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅγιαν]adjective.sg.fem.acc.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]μ̣οούσιο[ν]adjective.sg.fem.acc.pos of ὁμοούσιος ("of the same nature")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ΤριάδαDivine element: Τριάς καὶcoordinator of καί ("and")
32 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νίκ̣[ην]noun.sg.fem.acc of νίκη ("victory")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαμονὴν]noun.sg.fem.acc of διαμονή ("permanence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καλλιν̣[ί]κο̣(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of καλλίνικος ("gloriously triumphant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσπότο(υ)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
33 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φ[λαυίο(υ?)] [Ἰουστίνο(υ)] [το(ῦ)]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣ἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐγούστου
34 Αὐτοκ[ράτορος] [ἔμμενειν]infinitive.pres.act of ἔμμενω ("abide in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐγγεγραμμέ(νοις)participle.pl.pf.mid.masc.dat of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
35 καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") [μηδὲν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πώποτε]adverb of πώποτε ("ever yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρ]αβῆναιinfinitive.aor.act of παραβαίνω ("go by the side of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ποτεadverb of ποτέ ("when?")
36 καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρόνῳ]noun.sg.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συμβαίη]verb.3.sg.aor.opt.act of συμβαίνω ("occur, happen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραβῆναιinfinitive.aor.act of παραβαίνω ("go by the side of") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
37 ἐγγεγρα[μμένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπεναντ]ίονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπενανατίω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
38 διαλύσ[εως]noun.sg.fem.gen of διάλυσις ("settlement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλθεῖν]infinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ᾧ]relative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμὲ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣α̣ρ̣α̣[σ]χ̣[εῖν]infinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔχ]εινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
39 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") λό[γῳ]noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοιαύτης]demonstrative.sg.fem.gen of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]ραβάσεωςnoun.sg.fem.gen of παράβασις ("going aside, escape")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
40 νομίσ[ματα]noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἔργ]ῳ̣noun.sg.neut.dat of ἔργον ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δυνά̣μειnoun.sg.fem.dat of δύναμις ("power")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 ἀπαιτ[ούμενα]participle.pl.pres.mid.neut.nom of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη]δὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἧττ[ο]ν̣adjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρρα̣γῆ̣adjective.sg.fem.acc.pos of ἀρραγής ("unbroken")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
42 καὶcoordinator of καί ("and") ἀσά̣[λευτον]adjective.sg.fem.acc.pos of ἀσάλευτος ("unshaken, unaltered")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μένειν]infinitive.pres.act of μένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταύτ]ηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διάλυσινnoun.sg.fem.acc of διάλυσις ("settlement")
43 διὰpreposition διά ("through, because of") παν[τὸς]indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἥνπερ]relative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐθ]έμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
44 κυρίανadjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [βεβαίαν]adjective.sg.fem.acc.pos of βέβαιος ("firm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παν]ταχοῦadverb of πανταχοῦ ("everywhere")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρ[ο]φ[ερο]μένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
45 ὑποθε̣[μένῃ]participle.sg.aor.mid.fem.dat of ὑποτίθημι ("assume, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θαυμα]σιότητιnoun.sg.fem.dat of θαυμασιότης ("excellency (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") [π]ά̣νταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
46 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προ[γεγραμμένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπαίτησινnoun.sg.fem.acc of ἀπαίτησις ("demanding back") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
47 προστ[ίμο(υ)]noun.sg.neut.gen of πρόστιμον ("penalty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὕτω]adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συμβαίη]verb.3.sg.aor.opt.act of συμβαίνω ("occur, happen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχον̣τ̣α̣participle.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
48 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπ[άρξοντα]participle.pl.fut.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κινητὰ]adjective.pl.neut.nom.pos of κινητός ("moving")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀκινητὰadjective.pl.neut.nom.pos of ἀκινητός ("unmoved, immovables")
49 ἐνεχύρο̣[υ]verb.3.sg.impf.ind.act of ἐνεχυρόω ("pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λόγῳ]noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑποθήκ]η̣ςnoun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") καθάπερadverb of καθάπερ ("precisely as")
50 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκ[ης]noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγγεγρα]μμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πά[ν]τ̣αindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
51 ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡ[μολόγ(ησα)]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρ(ηλία)]nom, person's name, reference to Aurelia (TM Per 408547) [......]ι̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θυ̣γάτη̣ρ̣noun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Καλο]τ̣ύ̣χο(υ)gen, father's name, reference to Kalotychos (TM Per 408548)
52 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προγεγραμ[μένη]participle.sg.pf.mid.fem.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐθέμην]verb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταύτην]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διάλυ̣σι[ν]noun.sg.fem.acc of διάλυσις ("settlement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πείθομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of πείθω ("persuade")
53 πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖ[ς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγγεγραμμένοις]participle.pl.pf.mid.masc.dat of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρ̣ό̣κ̣(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) |̣ṣṭạụṛọṣ|̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣α̣λ̣ό̣τ̣υ̣χ̣οςnom, person's name, reference to Kalotychos (TM Per 408549) Στεφάνουgen, father's name, reference to Stephanos (TM Per 408550)
54 ε̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεοδοσία]nom, person's name, reference to Theodosia (TM Per 408551) [θυγά]τ̣ηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰω̣ά̣ννο(υ)gen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 408552) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
55 [---][..]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θυγα̣τ̣ρ̣ὶnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ̣ε̣[....]ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
56 [---][....]NA of _ (no translation available)
57 [---]των̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
58 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)