TM 20155
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.1.111
1 [Diocletianu]ṣNA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ẹṭNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only MaximianusNA of _ (no translation available) augg(usti)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |la|Augusti: NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated |middot|NA of _ (no translation available) Flav[---]NA of _ (no translation available)
2 [---][..]NA of _ (no translation available) possessionemNA of _ (no translation available) |middot|NA of _ (no translation available) adempti[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]urNA of _ (no translation available) |middot|NA of _ (no translation available) utNA of _ (no translation available) adseuerasNA of _ (no translation available) annosNA of _ (no translation available) ap[---]NA of _ (no translation available)
4 [---]ṇientẹNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only iureNA of _ (no translation available) subnixusNA of _ (no translation available) esNA of _ (no translation available) |middot|NA of _ (no translation available) po[---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]tinendoNA of _ (no translation available) |middot|NA of _ (no translation available) iurisNA of _ (no translation available) publiciNA of _ (no translation available) depNA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
6 [---][I]dusNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Septembṛ[es]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Diocletian[o]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [et]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) coss*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |la|cons: NA of _ (no translation available) (υλιβυς)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 [---][...]NA of _ (no translation available) Διοκλητια̣[νοῦ] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [---][..]NA of _ (no translation available) σεβαστῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
10 [---][.]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") α[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)