TM 20323
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.7.1024
Ἀσκληπιάδηςnom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 136337) στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ὀξυρυγχείτουreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) Ἡρακλᾷdat, person's name, reference to Heraklas alias Herakleides (TM Per 136338) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλείδῃ σιτολόγωιnoun.sg.masc.dat of σιτόλογος ("sitologos, granary official") ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") τοπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") Παreference to Πακερκη (TM Geo 1561: U19 - Pakerke [Apeliotou] (Girga)) κέρκη τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) μέτρηverb.2.sg.aor.imp.act of μετρέω (""measure, pay (grain)"") σονverb.2.sg.aor.imp.act of μετρέω (""measure, pay (grain)"") συνεπιστέλλοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of συνεπιστέλλω ("authorize also") Ἱέρακοςgen, person's name, reference to Hierax (TM Per 136339) βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") γραμματ(έως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καλλίστουadjective.sg.neut.gen.sup of καλός ("beautiful") δείγμαnoun.sg.neut.gen of δεῖγμα (""sample"") τοςnoun.sg.neut.gen of δεῖγμα (""sample"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διελθόντοςparticiple.sg.aor.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through") ιγnumeral ιγ (13) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") καταnoun.sg.fem.acc of κατασπορά (""sowing"") σπορὰνnoun.sg.fem.acc of κατασπορά (""sowing"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ιδnumeral ιδ (14) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") εἰςpreposition εἰς ("into") σπέρματαnoun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed") δάνειαnoun.pl.neut.acc of δάνειον ("loan") Ἀπολgen, reference to Apollonios (TM Per 136340) λωνίουgen, reference to Apollonios (TM Per 136340) Ἡλιοδώρουgen, father's name, reference to Heliodoros (TM Per 136341) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολgen, reference to Apollonios (TM Per 136342) λωνίουgen, reference to Apollonios (TM Per 136342) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θαΐδοςgen, mother's name, reference to Thais (TM Per 136343) Χ[αι]ρήμονοςgen, mgrandfather's name, reference to Chairemon (TM Per 136344) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχω(ν)reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οθnumeral οθ (79) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρ(ύι)noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεξ(ιᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") γνωριεῖςverb.2.sg.fut.ind.act of γνωρίζω ("know, recognize") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk"),punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ᾕρηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") διʼpreposition διά ("through, because of") αἰτήσεωςnoun.sg.fem.gen of αἴτησις ("request, demand") εἰςpreposition εἰς ("into") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") γεωργεῖverb.3.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer") περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Ὦφινreference to Ὠφις (TM Geo 2868: U19 - Ophis) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίουreference to ὁ Ἀπολλωνίου Ἀλθαιέως ... κλῆρος (TM Geo 8608: U19 - Apolloniou Althaieos Kleros) Ἀλθαιέωςreference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus) σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Πυρρίουreference to ὁ Πυρρίου ... κλῆρος (TM Geo 6976: U19 - Pyrriou Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Λυσιμάχο(υ)reference to ὁ ... Λυσιμάχου κλῆρος (TM Geo 5528: U19 - Lysimachou Kleros) κληρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κλήρου: noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") (ἄρουραν)noun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀδόλουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks") ἀβώλουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄβωλος ("not mixed with clods of earth") ἀκρίadjective.sg.masc.gen.pos of ἄκριθος (""not mixed with barley"") θουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄκριθος (""not mixed with barley"") κεκοσκινευμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of κοσκινεύω ("sift") μέnoun.sg.neut.dat of μέτρον (""measure"") τρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον (""measure"") δημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") μετρήσειnoun.sg.fem.dat of μέτρησις ("measurement, payment in grain") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κελευσθείσῃparticiple.sg.aor.pass.fem.dat of κελεύω ("order, urge") ἀρτάβηνnoun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") τέταρτονadjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)"),punctuation (not present in the original) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) μηδενὸςindefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one") ὑπολογουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ὑπολογέω ("deduct") εἰςpreposition εἰς ("into") ὀφειλὴνnoun.sg.fem.acc of ὀφειλή ("debt") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἕτερόνindefinite.sg.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἁπλῶςadverb of ἁπλόος ("single"),punctuation (not present in the original) ἣν ⟦αν⟧relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καταθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of κατατίθημι ("place, depose, sow, pay") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ὑγιῶςadverb of ὑγιής ("healthy") ἐπακοparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐπακολουθέω (""follow closely upon"") λουθούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐπακολουθέω (""follow closely upon"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εἰωθόparticiple.pl.pf.act.masc.gen of εἴωθα (""I am used"") τωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of εἴωθα (""I am used""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") νέωνadjective.pl.masc.gen.pos of νέος ("young, new") ἀποδώσειverb.3.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἴσαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") δημοσίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") ·punctuation (not present in the original) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") λήμψῃverb.2.sg.fut.ind.mid of λαμβάνω ("take") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καθήκουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ἀποχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance") δισσήνadjective.sg.fem.acc.pos of δισσός ("twofold"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἑτέρανindefinite.sg.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀναδώσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ἀναδίδωμι ("send up").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ Ἁθὺρ ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original) Ἱέραξnom, person's name, reference to Hierax (TM Per 136339) βασιλ(ικὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γραμ(ματεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe διαδεχόμενο(ς)participle.sg.pres.mid.masc.nom of διαδέχομαι ("act in replacement of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") στρ[ατ]ηγίανnoun.sg.fem.acc of στρατηγία ("office of nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) μεverb.2.pl.aor.imp.act of μετρέω (""measure, pay (grain)"") τρήσατεverb.2.pl.aor.imp.act of μετρέω (""measure, pay (grain)"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πυ[ρο]ῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρτάβηνnoun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") τέτ[α]ρτονadjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) [(γίνεται?)]verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)