TM 20714
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.1.52
1 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Παυλίνου καὶcoordinator of καί ("and") Ἰουλιανοῦ2 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") [....]NA of _ (no translation available)
3 Φλαουίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Λευκαδίῳdat, person's name, reference to Leukadios (TM Per 365427) λογιστῇnoun.sg.masc.dat of λογιστής ("auditor (official)") Ὀξυρυγχίτουreference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίωνinv, person's name, reference to ... (TM Per 362724) [---]NA of _ (no translation available)
5 καὶcoordinator of καί ("and") Διδύμουgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 362725) καὶcoordinator of καί ("and") Σιλβανοῦgen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 362726) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
6 καὶcoordinator of καί ("and") λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυγχιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") δημοσίωνadjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
7 ἰατρῶνnoun.pl.masc.gen of ἰατρός ("doctor").punctuation (not present in the original) ἐπισταλέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπιστέλλω ("send to") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") noun.sg.fem.gen of ἐμμέλεια (""diligence (honorary title)"")
8 ἐμμελείαςnoun.sg.fem.gen of ἐμμέλεια (""diligence (honorary title)"") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") βιβλιδίωνnoun.pl.neut.gen of βιβλίδιον ("petition") ἐπιδοθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of ἐπιδίδωμι ("deliver") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
9 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 362727) Διοσκόρουgen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 362727) Δωροθέουgen, father's name, reference to Dorotheos (TM Per 362728) ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
10 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") noun.sg.fem.acc of θυγάτηρ (""daughter"")
11 θυγατέραnoun.sg.fem.acc of θυγάτηρ (""daughter"") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καθὰconjunction καθά ("according to") ᾐτιάσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of αἰτιάομαι ("accuse") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") participle.sg.aor.act.neut.gen of συμβαίνω (""occur, happen"")
12 συμβάντοςparticiple.sg.aor.act.neut.gen of συμβαίνω (""occur, happen"") πτώματοςnoun.sg.neut.gen of πτῶμα ("fall") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
13 διάθεσινnoun.sg.fem.acc of διάθεσις ("sale") ἔγγραφονadjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written") προσφωνῆσαιinfinitive.aor.act of προσφωνέω ("call or speak to"),punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") participle.pl.aor.mid.masc.nom of παραγίγνομαι (""to be beside"")
14 παραγενόμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of παραγίγνομαι (""to be beside"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") verb.1.pl.aor.ind.act of ὁράω (""see"")
15 ἴδομενverb.1.pl.aor.ind.act of ὁράω (""see"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παῖδαnoun.sg.comm.acc of παῖς ("child, slave") ἔχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἔχω ("to have") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") noun.pl.neut.gen of ἰσχίον ("no translation available")
16 ἰσχίωνnoun.pl.neut.gen of ἰσχίον ("no translation available") ἀμυχὰςnoun.pl.fem.acc of ἀμυχή ("scratch, skin-wound") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") πελιωμάτωνnoun.pl.neut.gen of πελίωμα (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and")
17 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δεξιοῦadjective.sg.neut.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side") γονατίουnoun.sg.neut.gen of γονάτιον ("hip-joint, groin") τραύματοςnoun.sg.neut.gen of τραῦμα ("wound") ·punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore")
18 προσφωνοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to").punctuation (not present in the original)
19 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") Μεσορὴ [.]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)