TM 20723
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.1.61
1 [Αὐρήλιος]nom, person's name, reference to Sarapion alias Apollonianos (TM Per 142703) [Σαραπίων]nom, person's name, reference to Sarapion alias Apollonianos (TM Per 142703) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπολλωνια]-
2 ν̣[ὸ]ς̣ γ̣ε̣ν̣ό̣[με]ν̣ο̣ς̣participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [στρα(τηγὸς)]noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἀρσι(νοίτου)]reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
3 νυνὶadverb of νυνί ("now") στρα[τ]ηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑ[ρμοπολίτου]reference to Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites)
4 διὰpreposition διά ("through, because of") Αὐρηλ(ίου)gen, person's name, reference to Horion (TM Per 241789) Ὡρίωνοςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 241789) γραμμα(τέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 Αὐρηλ(ίῳ)dat, person's name, reference to Diogenes (TM Per 241790) Διογένειdat, person's name, reference to Diogenes (TM Per 241790) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") α(ὐτῷ)demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 δημοσί(οις)adjective.pl.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τραπ(εζίταις)noun.pl.masc.dat of τραπεζίτης ("banker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξ(υρυγχίτου)reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") φιλ(τάτοις)adjective.pl.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαίρ[(ειν)]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
7 διέγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐνεστ(ώσῃ)participle.sg.pf.act.fem.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day") διοικ(ηθησομένας)participle.pl.fut.pass.fem.acc of διοικέω ("administer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑαυτὰςpersonal.pl.fem.acc of ἑαυτοῦ ("of himself")
9 ἰδίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἴδιος ("one's own") τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") ἄχριςpreposition ἄχρι ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") [δια]-verb.3.sg.aor.subj.pass of διαγιγνώσκω (""know one from the other"")
10 γνωσθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of διαγιγνώσκω (""know one from the other"") ποῦadverb of ποῦ ("somewhere") χωρεῖνinfinitive.pres.act of χωρέω ("go forward") ὀφείλ̣(ουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
11 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐπιτίμουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") βιβλίωνnoun.pl.neut.gen of βιβλίον ("book") αἰ(τηθέντων)participle.pl.aor.pass.neut.gen of αἰτέω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 ἐνπροθέσμωςadverb of ἐνπρόθεσμος (no translation available) μὴadverb of μή ("not") κατα-participle.pl.aor.pass.masc.gen of καταχωρίζω (""enter in a register"")
13 χωρισθ(έντων)participle.pl.aor.pass.masc.gen of καταχωρίζω (""enter in a register"") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
14 τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") γρ(αφεῖσιν)noun.pl.neut.dat of γράφος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Σεπτιμίουgen, person's name, reference to Arrianus (TM Per 241791)
15 Ἀρριανοῦgen, person's name, reference to Arrianus (TM Per 241791) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κρ(ατίστου)adjective.sg.masc.gen.sup of ἀγαθός ("good")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διοικητ(οῦ)noun.sg.masc.gen of διοικητής ("dioiketes, financial official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
16 δραχ(μὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δισχειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of δισχίλιοι ("two thousand") δια-numeral.pl.fem.acc of διακόσιοι (""two hundred"")
17 κοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι (""two hundred"") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
18 πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βσνεnumeral Βσνε (2255),punctuation (not present in the original)
19 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") σύμβολ(ον)noun.sg.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original)
20 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Αὐτοκράτορος
21 Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου
22 Ἀντωνίνου Εὐσεβοῦς
23 Εὐτυχοῦς καὶcoordinator of καί ("and") Μάρκου
24 Αὐρηλίου Ἀλεξάνδρου
25 Καί[σ]αρος Σεβαστῶν ,punctuation (not present in the original)
26 Ἀθ[ὺ]ρ κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) Α̣ὐ̣[ρή]λ̣(ιος)nom, person's name, reference to Sarapion alias Apollonianos (TM Per 142703)
27 Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion alias Apollonianos (TM Per 142703) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀ̣π̣ο̣λ̣λω[ν]ι-
28 αν[ὸ]ς διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Αὐρη[λ(ίου)] [Ὡρί]-gen, reference to Horion (TM Per 241789)
29 ω[ν]οςgen, reference to Horion (TM Per 241789) γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διέγ̣[ρ](αψα)verb.1.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 πρ[ο]κ(ειμένας)participle.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βσνεnumeral Βσνε (2255).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)