TM 20759
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.1.100_1
1 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀγορανόμοιςnoun.pl.masc.dat of ἀγορανόμος ("notary") Μάρκοςnom, person's name, reference to Antonius Dios (TM Per 137081) Ἀντώνιοςnom, person's name, reference to Antonius Dios (TM Per 137081) Δεῖοςnom, person's name, reference to Antonius Dios (TM Per 137081) καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρηματίζωverb.1.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially"),punctuation (not present in the original)2 στρατηγήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of στρατηγέω ("hold the office of strategos") Ἀλεξανδρείαςreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria),punctuation (not present in the original) νεωκόροςnoun.sg.masc.nom of νεωκόρος ("temple warden") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μεγάλουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great") ΣαράπιδοςDivine element: Σάραπις.punctuation (not present in the original)
3 ὀμνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ῥωμαίοιςreference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome) ἔθιμονadjective.sg.masc.acc.pos of ἔθιμος ("customary") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") Ἀδράστῳdat, person's name, reference to Adrastos (TM Per 137082) Χ[αι]-gen, reference to Chairemon (TM Per 137083)
4 ρήμονοςgen, reference to Chairemon (TM Per 137083) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀδράστουgen, grandfather's name, reference to Adrastos (TM Per 137084) [Ν]ειλαναβατείῳreference to Νειλαναβάτειος (TM Geo 5892: L00 - Neilanabateios) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλθαιεῖreference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus) μητρ[ὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 Φιλωτέραςgen, mother's name, reference to Philotera (TM Per 137085) \τῆς/article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Ὠριγένου\ς/gen, mgrandfather's name, reference to Horigenes (TM Per 137086) ἀστῆςnoun.sg.fem.gen of ἀστή ("citizen woman"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Διονυσίῳdat, person's name, reference to Dionysios alias Papontos (TM Per 137087) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Παποντῶτιdat, person's name, reference to Dionysios alias Papontos (TM Per 137087)
6 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τααρπαήσιοςgen, mother's name, reference to Taharpaesis (TM Per 137077) Πέρτακοςgen, mgrandfather's name, reference to Pertax (TM Per 137078) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἀφή-noun.sg.masc.dat of ἀφῆλιξ (""minor, infant"")
7 [λικι]noun.sg.masc.dat of ἀφῆλιξ (""minor, infant"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Ὥρ[ο]υgen, person's name, reference to Horos (TM Per 137079) χρηματίζοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of χρηματίζω ("act officially") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταψόιτοςgen, mother's name, reference to Tapsais (TM Per 137080)
8 [.......]NA of _ (no translation available) [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") κο[ι]νῶςadverb of κοινός ("common, shared")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
9 μ[ο]ιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Κρητικοῦreference to ἄμφοδον Κρητικόν (TM Geo 5352: U19 - Kretikon Amphodon) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰουδαικῆςreference to ἄμφοδον ... Ἰουδαικῆς (TM Geo 2589: U19 - Ioudaikes Amphodon) λοιπῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") ψειλῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψιλῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") τό-noun.pl.masc.gen of τόπος (""place"")
10 πωνnoun.pl.masc.gen of τόπος (""place"") βείκους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βίκους: noun.pl.masc.acc of βῖκος ("jar") τέσσαραςnumeral.pl.masc.acc of τέσσαρες ("four"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τοποθεσίαnoun.sg.fem.nom of τοποθεσία ("topography") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνεμονnoun.sg.masc.acc of ἄνεμος ("wind") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
11 καταγραφῆςnoun.sg.fem.gen of καταγραφή ("registration") δεδήλωταιverb.3.sg.pf.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show") ·punctuation (not present in the original) εἶναίinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") ὑποκεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
12 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἑτέροιςindefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") ἐξηλλοτριῶσθαιinfinitive.pf.mid of ἐξαλλοτριόω ("alienate") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner"),punctuation (not present in the original) ἀπέχεινinfinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
13 δέcoordinator of δέ ("but") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") δισχειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of δισχίλιοι ("two thousand") διακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of διακόσιοι ("two hundred"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
14 βεβαιώσεινinfinitive.fut.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσειnoun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") καὶcoordinator of καί ("and") παρέξεινinfinitive.fut.act of παρέχω ("hand over, provide") καθαροὺςadjective.pl.masc.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀ[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]πο-noun.sg.fem.gen of ἀπογραφή (""(tax) register; declaration"")
15 [γρ]αφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀπογραφή (""(tax) register; declaration"") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") οὑτινοσοῦνrelative.sg.neut.gen of ὅστις ("any one who") ἄλλουindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) Αὐτ[οκράτορος]
16 Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) Φαρμοῦθι ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
17 Μάρκοςnom, person's name, reference to Antonius Dios (TM Per 137081) Ἀντώνιοςnom, person's name, reference to Antonius Dios (TM Per 137081) ὀμώμ[οκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original)
p.oxy.1.100_2
1 Φαρμ(οῦθι) ιγnumeral ιγ (13),punctuation (not present in the original) ἐ̣ώ̣ν̣(ηνται)verb.3.pl.pf.ind.mid of ὠνέομαι ("buy")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἄδραστοςnom, person's name, reference to Adrastos (TM Per 137082) καὶcoordinator of καί ("and") ἄ[λ]λ̣οςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μάρκουgen, person's name, reference to Antonius Dios (TM Per 137081).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)