TM 20894
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.coll.youtie.2.73
βιβλιοφύλαξιnoun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives") ἐγκτήσεωνnoun.pl.fem.gen of ἔγκτασις ("tenure of land in a country or district") Πανοπολίτουreference to Πανοπολίτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρ(ηλίας)gen, person's name, reference to Senpasis (TM Per 137243) Σενπάσειτοςgen, person's name, reference to Senpasis (TM Per 137243) Πάσειτοςgen, father's name, reference to Pasis (TM Per 137248) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τανσνῶτοςgen, mother's name, reference to Tansnos (TM Per 137252) ἱερείης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερείας: noun.sg.fem.gen of ἱερεία ("priestess") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Πανὸςreference to Πανὸς πόλις (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) ἀπογράφομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") δίκαιονadjective.sg.neut.nom.pos of δίκαιος ("just, righteous") ὠνῆςnoun.sg.fem.gen of ὠνή ("sale, purchase") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") δεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of δέκατος ("tenth") τριακοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of τριακοστός ("thirtieth") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἀνήκοντιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of ἀνήκω ("belong to") ταύdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος (""this, that"") τηιdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος (""this, that"") χρηστηρίωιnoun.sg.neut.dat of χρηστήριον ("oracle") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βnumeral β (2) ἀμφόδ(ου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανὸςreference to Πανὸς πόλις (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρσύτουgen, person's name, reference to Harsythmis (TM Per 137253) καὶcoordinator of καί ("and") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") ἐνpreposition ἐν ("in") πεδίῳnoun.sg.neut.dat of πεδίον ("plain") Μαρίωνοςreference to πεδίον Μαρίωνος (TM Geo 5609: U09 - Marionos Pedion) ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") θυγατέnoun.pl.fem.gen of θυγάτηρ (""daughter"") ρωνnoun.pl.fem.gen of θυγάτηρ (""daughter"") Διοσκόρουgen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 137222) Καλυκᾶgen, father's name, reference to Kalykas (TM Per 137223) τεθειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔγγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἔγγραφος ("written") δισσὴνadjective.sg.fem.acc.pos of δισσός ("twofold") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ζnumeral ζ (7) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πρόβου μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦνι παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρ(ηλίας)gen, person's name, reference to Artemidora (TM Per 137230) Ἀρτεμιδώραςgen, person's name, reference to Artemidora (TM Per 137230) Βησαρίωνοςgen, father's name, reference to Besarion (TM Per 137231) νεωτ(έρου)adjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐδαιμονίδοςgen, mother's name, reference to Eudaimonis (TM Per 137232) διʼpreposition διά ("through, because of") Αὐρ(ηλίου)gen, person's name, reference to Eudaimon alias Philopator (TM Per 137246) Εὐδαίμονοςgen, person's name, reference to Eudaimon alias Philopator (TM Per 137246) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Φιλοπάτορος ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) δημοσιωparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of δημοσιόω (""confiscate"") θείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of δημοσιόω (""confiscate"") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐνεσ(ῶτι)participle.sg.pf.act.masc.dat of ἴνεσημι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη(νὶ)noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦνι διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) λεξανδρείαι καταλογίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλογείου: noun.sg.neut.gen of καταλογεῖον ("record office") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Κλαυδίουgen, person's name, reference to Philotas alias Hierax (TM Per 137247) Φιλώταgen, person's name, reference to Philotas alias Hierax (TM Per 137247) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἱέρακος ἱερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest") καὶcoordinator of καί ("and") ἀρχιδικαστοῦnoun.sg.masc.gen of ἀρχιδικαστής ("chief judge"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask"),punctuation (not present in the original) ἀναδοῦσαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of ἀναδίδωμι ("send up") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") ἐκτάκτῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἔκτακτος ("separate sheet") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δημοσίωσινnoun.sg.fem.acc of δημοσίωσις ("registration, publication"),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δέουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") παράθεσινnoun.sg.fem.acc of παράθεσις ("registration") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὀνόματίnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") γενέinfinitive.aor.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") σθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὀμνύωverb.1.sg.pres.subj.act of ὄμνυμι ("swear") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ Σεβαστῶν τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") ἀληθῆadjective.pl.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προκείμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and") δnumeral δ (4) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ Σεβαστῶν Μεσορὴ ἐπαγομ(ένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Αὐρηλίαnom, person's name, reference to Senpasis (TM Per 137243) Σενπᾶσιςnom, person's name, reference to Senpasis (TM Per 137243) Πάσιτοςgen, father's name, reference to Pasis (TM Per 137248) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προκ(ειμένη)participle.sg.pf.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπογράφομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἔγρ(αψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Peteharbeschinis (TM Per 137249) Πετεαρβεσχῖνιςnom, person's name, reference to Peteharbeschinis (TM Per 137249) Ὡρῶτοςgen, father's name, reference to Horos (TM Per 137250) ἱερεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱερεύς ("priest") ἀνὴρnoun.sg.masc.nom of ἀνήρ ("man") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Hierax alias Moros (TM Per 137251) Ἱέραξnom, person's name, reference to Hierax alias Moros (TM Per 137251) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μῶροςnom, person's name, reference to Hierax alias Moros (TM Per 137251) γυμ(νασιαρχήσας)participle.sg.aor.act.masc.nom of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βιβλιοφύλαξadverb of βιβλιόφυλαξ ("keeper of archives") ἔσχ̣ονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ύτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴσονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal") εἰςpreposition εἰς ("into") καταχωρισμὸνnoun.sg.masc.acc of καταχωρισμός ("registration") κινδύνω̣ιnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπογραψαμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of ἀπογράφω ("copy, register").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- with exclusive highlights of Formulae (omit)