TM 21106
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.heid.4.321
ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy") συμβόλουnoun.sg.masc.gen of σύμβολος ("meeting by chance, omen").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Ἀντωνίνου καὶcoordinator of καί ("and") Οὐήρου Καισάρω(ν) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") Ἁθὺρ κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) διεγρ(άφησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ̣ρdat, reference to Archon (TM Per 266574) χών̣ε̣ιdat, reference to Archon (TM Per 266574) πρ(άκτορι)noun.sg.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυ̣ρ̣ι̣κ̣(ῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μερῶνnoun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share") Κωίτουreference to Κωίτης Ἄνω (TM Geo 13255: U20 - Koites Ano) Ἄ̣ν̣ω̣reference to Κωίτης Ἄνω (TM Geo 13255: U20 - Koites Ano) δι[.]σ̣θηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ρ(απεζίτου)noun.sg.masc.gen of τραπεζίτης ("banker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παρειτις*nom, person's name, reference to Pareitis (TM Per 266575) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 318740) Θε̣ν̣ε̣ρ̣γέωςgen, mother's name, reference to Senherieus (TM Per 318741) βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περιγεινομ(ένων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of περιγίγνομαι ("to be superior to, to survive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διο̣ι̣[κ(ήσεως)]noun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σύνπ(αντι)verb.3.pl.pf.ind.act of σύνπαντι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) Μεχε[ὶ]ρ κϛnumeral κϛ (26) (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π̣α̣ρεῖτις*nom, person's name, reference to Pareitis (TM Per 266575) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 318740) Θενερ[γέ]ωςgen, mother's name, reference to Senherieus (TM Per 318741) βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περιγεινο̣μ̣(ένων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of περιγίγνομαι ("to be superior to, to survive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ιοικ(ήσεως)noun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σύνπα[ν]τιverb.3.pl.pf.ind.act of σύνπαντι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρίθμ(ησιν)noun.sg.fem.acc of ἀρίθμησις ("counting")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁδριανοῦ λnumeral λ (30) (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παρειτις*nom, person's name, reference to Pareitis (TM Per 266575) Ὥρ̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Horos (TM Per 318740) Θ̣ε̣νε̣ρ̣γέωςgen, mother's name, reference to Senherieus (TM Per 318741) περιγε̣[ινομ(ένων)]participle.pl.pres.mid.masc.gen of περιγίγνομαι ("to be superior to, to survive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διοικ(ήσεως)noun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σύ̣ν̣π̣αντιverb.3.pl.pf.ind.act of σύνπαντι (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original) τ[.]χ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σύνβολ(ον)adjective.sg.neut.acc.pos of σύνβολος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκδεδωκέναιinfinitive.pf.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)