TM 21260
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.laur.4.158
1 [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπατ]ε̣ί̣ανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ὁν[ωρίου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἰωνίου]adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐγούστου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 NA of _ (no translation available)
3 NA of _ (no translation available)
4 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available) [μ]α̣ρτ̣υ̣ρίο[υ]noun.sg.neut.gen of μαρτύριον ("testimony")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακ̣λή̣[ου]gen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 363098) α̣[..]α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [...........]εωνNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") κατὰconjunction καθά ("according to") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κοινῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κοινός ("common, shared") εὐταξία[ς]noun.sg.fem.gen of εὐταξία ("good arrangement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [.]νο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οπι[.]τNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [.]νησινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore") Σά̣ειςnom, person's name, reference to Sais (TM Per 363099) τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ὁδηγ̣[ὸς]noun.sg.masc.nom of ὁδηγός ("guide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 [............]άμμωνNA of _ (no translation available) Παθώτουgen, father's name, reference to Pathotes (TM Per 363101) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Πέτ̣ρ[ου]reference to ἐποίκιον Πέτρου? (TM Geo 1718: 00 - Petrou Epoikion (?)) [---]NA of _ (no translation available)
9 [............]κανNA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χωρίονnoun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐρήμωσινnoun.sg.fem.acc of ἐρήμωσις ("making desolate") πα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [............]NA of _ (no translation available) [π]ε̣ρὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀναχωρεῖνinfinitive.pres.act of ἀναχωρέω ("retreat from public life") μανίαςnoun.sg.fem.gen of μανία ("madness") ἕνεκε[ν]preposition ἕνεκα ("on account of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χωρίονnoun.sg.neut.acc of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γεουχικ̣[ὸν]adjective.sg.neut.acc.pos of γεουχικός ("land-owning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 [............]η̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine") καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔμαθονverb.1.sg.aor.ind.act of μανθάνω ("learn") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἔδειverb.3.sg.impf.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") [.][---]NA of _ (no translation available)
13 [............]NA of _ (no translation available) θρεμμάτωνnoun.pl.neut.gen of θρέμμα ("sheep and goats") πληγῆναιinfinitive.aor.pass of πλήσσω ("beat") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πόδαnoun.sg.masc.acc of πούς ("foot") κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
14 [.]τοςNA of _ (no translation available) ἐπεισ̣ταντες ⟦επει[.]τάντες⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστάντες: participle.pl.aor.act.masc.nom of ἐφίστημι ("set at the head")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") βοῦνnoun.sg.fem.acc of βοῦς ("ox, cattle") ἡμετέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ἡμέτερος ("our") [---]NA of _ (no translation available)
15 [............]θ̣εισῶνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π̣αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ύτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[.]τ̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο[---]NA of _ (no translation available)
16 [......]NA of _ (no translation available) [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐντ]ρ̣εχίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐντρεχείᾳ: noun.sg.fem.dat of ἐντρέχεια ("skill, aptitude")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀξιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask") κελεῦσαιinfinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge") τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") ἀνενεγχθ[ῆναι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνενεγθῆναι: infinitive.aor.pass of ἀνενέγω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
17 [.........]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣ναιρεθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of ἀναιρέω ("take up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣ρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") βοὸςnoun.sg.fem.gen of βοῦς ("ox, cattle") παρα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [............]NA of _ (no translation available) τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") νόμωνnoun.pl.masc.gen of νόμος ("law") ἀκολουθείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολουθίαν: noun.sg.fem.acc of ἀκολουθία ("precedent").punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
19 [......]NA of _ (no translation available) [Μαρτ]ύ̣ριος̣nom, person's name, reference to Martyrios (TM Per 363102) ἐπειδέδωκα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδέδωκα: verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)