TM 21584
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.9.1199
[--------------------]NA of _ (no translation available) [..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣γ̣ορ̣α̣[νομ(ήσαντι)]participle.sg.aor.act.masc.dat of ἀγορανομέω ("be agornomos")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμ]π̣[ρᾶς]adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λα[μ]adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"") προτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"") Ὀξ(υρυγχιτῶν)reference to Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) π[όλ(εως)]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") α̣ὐ̣τ̣ῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμφοadjective.pl.masc.dat.pos of ἀμφότερος (""both"") τέροιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀμφότερος (""both"") [β]ιβλ(ιοφύλαξι)noun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίαςinv, person's name, reference to Harpokratiaina (TM Per 138386) Ἰουλίαςinv, person's name, reference to Harpokratiaina (TM Per 138386) Ἁρποκρατιενι*inv, person's name, reference to Harpokratiaina (TM Per 138386) Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon alias Asklepiades alias Zoilos (TM Per 131295) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀσκληπιάδου ἐπικαλουμένου ⟦επικαλουμενω⟧participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Ζωίλου ⟦ζωιλω⟧ μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τατρείφιο\ς/gen, mother's name, reference to Tatriphis (TM Per 138388) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυγ’reference to ἡ ... Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) χειτῶν πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") χρηματιζουση ⟦χρηματιζουσα⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρηματιζούσης: participle.sg.pres.act.fem.gen of χρηματίζω ("act officially")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") τέκνω(ν)noun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐώνημε̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐώνημαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of ὠνέομαι ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἰδιόγραφονadjective.sg.fem.acc.pos of ἰδιόγραφος ("written with one's own hand") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") γεγονυῖανparticiple.sg.pf.act.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐνεστῶ\σ/τι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνεστῶτι: participle.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ζnumeral ζ (7) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁθὺρ βnumeral β (2) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίαςgen, person's name, reference to Theonis (TM Per 138389) Θεgen, reference to Theonis (TM Per 138389) ωνίδοςgen, reference to Theonis (TM Per 138389) θυγατρὸςnoun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter") Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon alias Zoilos (TM Per 138387) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ζωίλουgen, father's name, reference to Theon alias Zoilos (TM Per 138387) ἐparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐξηγητεύω (""hold office of exegetes"") ξηγητεύσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐξηγητεύω (""hold office of exegetes"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") Ἀλεξανδρείαςreference to ἡ ... Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐχρημά(τιζεν)verb.3.sg.impf.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") χρηματιζούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of χρηματίζω ("act officially") δικαίῳadjective.sg.fem.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολέμαςgen, person's name, reference to Ptolema (TM Per 138385) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπάρχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κληρονομιadjective.sg.neut.dat.pos of κληρονομικός (""connected with inheritance"") κῷadjective.sg.neut.dat.pos of κληρονομικός (""connected with inheritance"") δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δηλουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of δηλόω ("make visible or manifest, show") αὐτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῆς: demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon alias Zoilos (TM Per 138387) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ζωίλουgen, person's name, reference to Theon alias Zoilos (TM Per 138387) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Νότουreference to ἄμφοδον Νότου Δρόμου (TM Geo 6049: U19 - Notou Dromou Amphodon) Δρόμουreference to ἄμφοδον Νότου Δρόμου (TM Geo 6049: U19 - Notou Dromou Amphodon) οἰκιας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκίαν: noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") σὺμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σὺν: preposition σύν ("with") βρονησίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προνησίῳ: noun.sg.neut.dat of προνήσιον ("veranda") ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") κατάγιο[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατάγειον: adjective.sg.neut.acc.pos of κατάγειος ("under the earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") χρηστήριαnoun.pl.neut.acc of χρηστήριον ("oracle") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") διόγραφος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδιόγραφος: adjective.sg.fem.nom.pos of ἰδιόγραφος ("written with one's own hand") πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") περιέχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περιέχει: verb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass"),punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐκμαρτυρηθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of ἐκμαρτυρέω ("to bear witness to") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦ ⟦η̣μου⟧personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") μνημονίου ⟦μνημονιω⟧noun.sg.neut.gen of μνημόνιον (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Ἁθὺρ μοναχὸνadjective.sg.masc.acc.pos of μοναχός ("unique") ἐπ̣ʼ ⟦ε[.]⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐφʼ: preposition ἐπί ("upon, on")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπογραφῇnoun.sg.fem.dat of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀσχολουμενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσχολουμένου: participle.sg.pres.mid.neut.gen of ἀσχολέω ("engage, exercise (often tax official)") ἐπιφέρουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ἐπιφέρω ("bring") ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἐπιδωμε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδίδωμι: verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπόμνημαnoun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δέουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") παράθε̣[σι]νnoun.sg.fem.acc of παράθεσις ("registration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενέσθα[ι]infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δηλῶverb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Θεωδιαν̣*acc, person's name, reference to Theonis (TM Per 138389) [ἀ]πογεγράφθ[αι]infinitive.pf.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προκείμενονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἔ[γ]’γεον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγγαιον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἔγγαιος ("in or of the land, native")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣[ἶν]α̣ι̣infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κλ]ηρονο[μικῷ]adjective.sg.neut.dat.pos of κληρονομικός ("connected with inheritance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δικαίῳ]adjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)