TM 22001
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.14.1750
1 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Aphous (TM Per 139250) Ἀπποῦςnom, person's name, reference to Aphous (TM Per 139250)2 Ἀπολλοθέωνοςgen, father's name, reference to Apollotheon (TM Per 139251)
3 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Paulus (TM Per 139252) Παύλῳdat, person's name, reference to Paulus (TM Per 139252) infinitive.pres.act of χαίρω (""rejoice, greet"")
4 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω (""rejoice, greet"").punctuation (not present in the original) ἔσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
5 σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") Δημητρίαςgen, person's name, reference to Demetria alias Kyrillos (TM Per 139253)
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Κυριλλοῦτος καὶcoordinator of καί ("and")
7 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Πλουτίωνοςgen, person's name, reference to Ploution (TM Per 139254)
8 ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") participle.pl.aor.pass.neut.acc of διαστέλλω (""command"")
9 διασταλένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of διαστέλλω (""command"") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
10 Ταποσίριοςgen, person's name, reference to Taposiris alias Amazonion (TM Per 139255) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and")
11 Ἀμαζονίου τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") καὶcoordinator of καί ("and") noun.sg.masc.gen of ῥαβδοῦχος ("no translation available")
13 ῥαβδούχουnoun.sg.masc.gen of ῥαβδοῦχος ("no translation available") ἀποσταλέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of ἀποστέλλω ("send off")
14 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Μεμφιτῶνreference to ἡ Μεμπφιτῶν πόλεις (TM Geo 1344: L01 - Memphis)
15 πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") πλήρηςadjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full").punctuation (not present in the original)
16 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιεnumeral ιε (15) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") γnumeral γ ("three, third, thrice") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") αnumeral α ("to be moistened") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Χοίακ δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
17 Ἀπφοῦςnom, person's name, reference to Aphous (TM Per 139250) σεσημείωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- with highlights of People (omit)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)