TM 22084
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.16.1990_1
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασι]λ̣[ε]ί̣[ας]noun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θ̣ειοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐσεβ(εστάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπό(του)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") εὐεργέτουnoun.sg.masc.gen of εὐεργέτης ("benefactor") Φλ(αουΐου) Μαυρικίου Νέου Τιβερίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
3 αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκράτορος ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original)
4 ὑπατίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείας: noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐσεβ(εστάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπό(του)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original)
5 ____NA of _ (no translation available) Τῦβ[ι] ιζnumeral ιζ (17),punctuation (not present in the original) ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
6 Φλαουΐοις Πραιϊέκτῃnom, person's name, reference to Praeiecta (TM Per 410870) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπίωνιdat, person's name, reference to Apion (TM Per 410879) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
7 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὑπερφυεστάτοιςadjective.pl.masc.dat.sup of ὑπερφυής ("supernatural") κληρονόμοιςnoun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") {τῆς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἐνpreposition ἐν ("in") εὐκλεεῖadjective.sg.fem.dat.pos of εὐκλεής ("famous (honorary title)")
8 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μνήμῃnoun.sg.fem.dat of μνήμη ("remembrance, memory") Ἀπίωνος γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πατρικίουnoun.sg.masc.gen of πατρίκιος ("patricius (honorary title)") γεουχοῦσ(ιν)verb.3.pl.pres.ind.act of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνταῦθα̣adverb of ἐνταῦθα ("there")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λαμπρᾷadjective.sg.fem.dat.pos of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυγχ(ιτῶν)reference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") διὰpreposition διά ("through, because of") Μηνᾶ
10 οἰκέτουnoun.sg.masc.gen of οἰκέτης ("personel, household slave") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπερωτῶντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐπερωτάω ("ask, consult") καὶcoordinator of καί ("and") προσπορίζοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of προσπορίζω ("procure or supply besides")
11 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") δεσπόταιςnoun.pl.masc.dat of δεσπότης ("master") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πανευφήμοιςadjective.pl.masc.dat.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)")
12 ἀνδ̣ράσινnoun.pl.masc.dat of ἀνήρ ("man")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀγωγὴνnoun.sg.fem.acc of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνοχὴνnoun.sg.fem.acc of ἐνοχή ("liability, responsibility") ____NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Sarmates (TM Per 410880)
13 Σαρμάταςnom, person's name, reference to Sarmates (TM Per 410880) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Φοιβάμμωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 410881) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἄνναςgen, mother's name, reference to Anna (TM Per 410882)
14 ὁρμώμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") Παρθενιάδοςreference to κτῆμα Παρθενιάδος (TM Geo 6321: U19 - Partheniados) διαφέρ(οντος)participle.sg.pres.act.neut.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ὑπερφυείᾳnoun.sg.fem.dat of ὑπερφύεια ("magnificence (honorary title)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχ(ίτου)reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") ἐναπόγραφοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐναπόγραφος ("registered, adscripticius")
16 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γεωργὸςnoun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer") ____NA of _ (no translation available) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) χρείαςnoun.sg.fem.gen of χρεία ("need") καὶcoordinator of καί ("and") νῆν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νῦν: adverb of νῦν ("now") γεναμέν(ης)participle.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπ’preposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") γεουχικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of γεουχικός ("land-owning") μηχανὴνnoun.sg.fem.acc of μηχανή ("saqqiah") καλουμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of καλέω ("call, demand")
18 ῎Εσωθενadverb of ̓́Εσωθεν ("from within") Τοῦreference to ἡ ... μηχανὴ καλουμένη Ἔσωθεν τοῦ αὐτοῦ κτήματος (TM Geo 4261: U19 - Esothen tou autou Ktematos Mechane) Αὐτοῦreference to ἡ ... μηχανὴ καλουμένη Ἔσωθεν τοῦ αὐτοῦ κτήματος (TM Geo 4261: U19 - Esothen tou autou Ktematos Mechane) Κτήματοςreference to ἡ ... μηχανὴ καλουμένη Ἔσωθεν τοῦ αὐτοῦ κτήματος (TM Geo 4261: U19 - Esothen tou autou Ktematos Mechane) ἀντλοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἀντλέω ("irrigate") εἰςpreposition εἰς ("into") ἄμπελονnoun.sg.fem.acc of ἄμπελος ("vine")
19 καὶcoordinator of καί ("and") ἀρρώ̣σιμον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρόσιμον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἀρόσιμος ("arable, fruitful")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") αὔξονος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄξονος: noun.sg.masc.gen of ἄξων ("axle") ἑνόςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) ἀνελθὸ̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνελθὼν: participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀνέρχομαι ("go up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
20 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἠξίωσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ὑπερφύειανnoun.sg.fem.acc of ὑπερφύεια ("magnificence (honorary title)") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
21 αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προσηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of προσήκω ("to fit") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") κελεῦσαιinfinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge") παρασχεθῆναίinfinitive.aor.pass of παρέχω ("hand over, provide")
22 μοι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") αὔξονα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄξονα: noun.sg.masc.acc of ἄξων ("axle").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") πρόνοιανnoun.sg.fem.acc of πρόνοια ("care")
23 ποιουμένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ποιέω ("make, do") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συστάσεωςnoun.sg.fem.gen of σύστασις ("meeting") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") αὑτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
24 τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") ἀγορασθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of ἀγοράζω ("buy") παρ’preposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγροῖςnoun.pl.masc.dat of ἀγρός ("field") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
25 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") λογισθεῖσάνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of λογίζομαι ("count") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐμοῖςadjective.pl.neut.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
26 ἐνταγείοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνταγίοις: noun.pl.neut.dat of ἐντάγιον ("requisition order") κα̣ινὸνadjective.sg.neut.acc.pos of καινός ("new")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιτήδιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτήδειον: adjective.sg.neut.nom.pos of ἐπιτήδειος ("fit") ἀντλητικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντλητικός ("for irrigation") εὐάρεστονadjective.sg.neut.nom.pos of εὐάρεστος ("first quality")
27 ἐδεξάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀναπλήρωσινnoun.sg.fem.acc of ἀναπλήρωσις ("full payment") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μηχ(ανικῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of μηχανικός ("belonging to a water wheel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 ὀργάνωνnoun.pl.neut.gen of ὄργανον ("instrument") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day"),punctuation (not present in the original) ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") Τῦβι
29 ἓξnumeral ἕξ ("six") καὶcoordinator of καί ("and") δεκάτηnoun.sg.fem.nom of δεκάτη ("tenth") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") ἐνάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth") ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὑδρο-noun.sg.fem.gen of ὑδροπαροχία (""irrigation"")
30 παροχίαςnoun.sg.fem.gen of ὑδροπαροχία (""irrigation"") δὲcoordinator of δέ ("but") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") ΘεῷDivine element: Θεός δεκάτηςnoun.sg.fem.gen of δεκάτη ("tenth")
31 ἐπ̣[ιν]ε̣μήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀπόδειξινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδειξις ("demonstration") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑποδοχ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ὑποδοχή ("reception")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
32 ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") πεποίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χειρογραφ(ίαν)noun.sg.fem.acc of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
33 οὖσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be") ἁπλῆadjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single") γραφ(εῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Sarmates (TM Per 410880)
34 Σαρμάταςnom, person's name, reference to Sarmates (TM Per 410880) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμ(ένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεποίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
35 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χειρογρ(αφίαν)noun.sg.fem.acc of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἰρημένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of λέγω ("say") ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") αὔξονος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄξονος: noun.sg.masc.gen of ἄξων ("axle") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
36 πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Ἀναστάσιος ἔγραψ(α)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμμ(άτου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
37 ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
38 ⳨NA of _ (no translation available) diNA of _ (no translation available) em(u)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Anast(asiu)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated eteliothh†*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |la|eteliothe: NA of _ (no translation available)
p.oxy.16.1990_2
39 †NA of _ (no translation available) χειρογραφ(ία)noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαρμάτου υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Φοιβάμμωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 410881) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κ̣τήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παρθενιάδ(ος)reference to κτῆμα Παρθενιάδος (TM Geo 6321: U19 - Partheniados)
40 ____NA of _ (no translation available) αὔξονος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄξονος: noun.sg.masc.gen of ἄξων ("axle") ἑνόςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)