TM 22226
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
c.pap.gr.2.1.7
Ἡρακλείδῃdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 267634) ἐκ̣λήμ̣π̣τορ[ι]noun.sg.masc.dat of ἐκλήμπτωρ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ο]ὐσίαςnoun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Τιβερίουreference to οὐσία τοῦ κυρίου Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος (TM Geo 13294: U19 - Klaudiou Ousia) Κλαυδίουreference to οὐσία τοῦ κυρίου Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος (TM Geo 13294: U19 - Klaudiou Ousia) Καίσ[αρ]ο̣[ς]reference to οὐσία τοῦ κυρίου Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος (TM Geo 13294: U19 - Klaudiou Ousia) [Σ]εβαστοῦ̣reference to οὐσία τοῦ κυρίου Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος (TM Geo 13294: U19 - Klaudiou Ousia) Γ̣[ε]ρμαν̣[ικο]ῦreference to οὐσία τοῦ κυρίου Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος (TM Geo 13294: U19 - Klaudiou Ousia) Αὐτοκρά̣τ̣ο̣[ρ]ο̣ςreference to οὐσία τοῦ κυρίου Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος (TM Geo 13294: U19 - Klaudiou Ousia) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀλ̣ε̣[ίνης]gen, person's name, reference to Aline (TM Per 139444) Κώμονοςgen, father's name, reference to Komon (TM Per 318512) μεpreposition μετά (""in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)"") τ̣ὰ̣preposition μετά (""in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)"") κ̣[υρί]ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἑ]α̣υ̣τῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Δ̣ιον̣υσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 267636) τ̣ο̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Κώμονο\ς/gen, father's name, reference to Komon (TM Per 318512).punctuation (not present in the original) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣ν̣ή̣ρ̣noun.sg.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μ̣ν̣ησιθῆςnom, person's name, reference to Mnesitheos (TM Per 364581) Πετεgen, reference to Petesouchos (TM Per 364582) [σο]ύχο̣υ̣gen, reference to Petesouchos (TM Per 364582) [τῶ]ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀτελίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀτελείᾳ: noun.sg.fem.dat of ἀτέλεια ("tax exemption") τῆ\ς/article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line π̣[ρ]ο̣[κ]ε̣ι̣μ̣[ένης]participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ο]ὐσίαςnoun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναγραparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἀναγράφω (""register"") φ[όμεν]ο̣ς̣participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἀναγράφω (""register"") [ἐ]π̣[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λ]α̣ύ̣ραςnoun.sg.fem.gen of λαύρα ("alley, city quarter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δρόμουreference to λαύρα Δρόμου Σαράπιδος θεοῦ μεγάλου (TM Geo 4119: U19 - Dromou Sarapidos Amphodon) Σ̣[αράπι]δ̣[ο]ς̣reference to λαύρα Δρόμου Σαράπιδος θεοῦ μεγάλου (TM Geo 4119: U19 - Dromou Sarapidos Amphodon) θ̣[εοῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεγ[ά]λ̣ουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ[τελεύ]τη̣[σ]ε̣νverb.3.sg.aor.ind.act of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Καισ̣α̣ρ̣ε̣ί̣ῳ̣ μ̣[ηνὶ]noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]εστῶτ̣ο̣ςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ε̣κάadjective.sg.neut.gen.pos of δέκατος (""tenth"") τουadjective.sg.neut.gen.pos of δέκατος (""tenth"") ἔ̣[τους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Τι]β̣ερίου Κλαυδίου Καίσαρ̣[ο]ς̣ Σ[ε]β̣αστοῦ Γερμανικοῦ̣ Α[ὐ]τοκράτ[ο]ρ̣ο̣ς̣.punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ἀναasterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναγράφεσθαι: infinitive.pres.mid of ἀναγράφω (""register"") γράψεσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναγράφεσθαι: infinitive.pres.mid of ἀναγράφω (""register"") το̣ῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὁμοίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὅμοιος ("similar, likewise") τάξε̣ιnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") καὶcoordinator of καί ("and") ὀμνύωverb.1.sg.pres.subj.act of ὄμνυμι ("swear") Τιβέριον Κλαύδιο\ν/ Καίσαρα Σεβαστὸν Γερμανικὸ\ν/ Αὐτοκράτορα ἀληθῆadjective.pl.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγραμ]μ̣έν̣[α]participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)