TM 2224
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.6.615_1
1 Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 1511) Ὠφελίωνιdat, person's name, reference to Ophelion (TM Per 4097) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) καλ̣[ῶς]adverb of καλός ("beautiful")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ποιήσεις]verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 εἰconjunction εἰ ("if") ὑγιαίνωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὑγιαίνω ("be healthy") ἥκειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἥκω ("to have come") εἰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Ἀλεξ[ά]ν̣δ̣[ρειαν]reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [---]NA of _ (no translation available)
3 οὐκadverb of οὐ ("not") ὠιόμηνverb.1.sg.impf.ind.mid of οἴομαι ("think") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τοιοῦτονdemonstrative.sg.neut.acc of τοιοῦτος ("such as this") α[.][---]NA of _ (no translation available)
4 ἐμέpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") δὲcoordinator of δέ ("but") ν̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπιστό]-noun.pl.neut.acc of ἐπιστόλιον (""letter"")
5 λ̣ι̣α̣noun.pl.neut.acc of ἐπιστόλιον (""letter"") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) γράφεverb.2.sg.pres.imp.act of γράφω ("write") δὲcoordinator of δέ ("but") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μένφεωςreference to Μενφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis),punctuation (not present in the original) γράφεverb.2.sg.pres.imp.act of γράφω ("write") δὲcoordinator of δέ ("but") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") π̣ε̣ρ̣ι̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 καὶcoordinator of καί ("and") δίδουverb.2.sg.pres.imp.act of δίδωμι ("give") Βαλλίωνιdat, person's name, reference to Ballion (TM Per 1241) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") χρε[ίαν]noun.sg.fem.acc of χρεία ("need")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχηι]verb.3.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 οὐadverb of οὐ ("not") γὰρparticle γάρ ("for") μὴadverb of μή ("not") ἀποτύχης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποτύχηι?ς: verb.2.sg.aor.subj.act of ἀποτυγχάνω ("fail in hitting or gaining").punctuation (not present in the original) ἀσπαζ[---]NA of _ (no translation available) [Μο]-acc, reference to Monimos (TM Per 2523)
9 νιμονacc, reference to Monimos (TM Per 2523) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") Σπ̣ι̣ν̣θ̣ῆ̣[ρα]acc, person's name, reference to Spinther (TM Per 3551) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?NA of _ (no translation available)
10 μάγειρονnoun.sg.masc.acc of μάγειρος ("butcher, cook") ⟦αλ̣λε[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
11 ⟦τ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[............]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦υ[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
12 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
psi.6.615_2
13 [---][.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) Ἐφίπ.punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)