TM 2276
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.22.15803_1
1 [---]NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available)2 [---]NA of _ (no translation available) μένηnoun.pl.neut.acc of μένος ("might, force") αnumeral α ("to be moistened")
3 [---]NA of _ (no translation available) μάρσιπποςnoun.sg.masc.nom of μάρσιππος ("bag, pouch")
4 [---]NA of _ (no translation available) ἐσφραγισμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of σφραγίζω ("seal") αnumeral α ("to be moistened")
5 [---]NA of _ (no translation available) κυμάτιονnoun.sg.neut.acc of κυμάτιον ("volute") τετρά[-NA of _ ("no translation available")
6 --]NA of _ ("no translation available") γωνονGAP of _ (no translation available) αnumeral α ("to be moistened")
sb.22.15803_2
1 [---]NA of _ (no translation available) προσάγγελμαnoun.sg.neut.acc of προσάγγελμα ("report, declaration") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Κρατέρουgen, person's name, reference to Krateros (TM Per 2260)2 [---]NA of _ (no translation available) Ἀθηνίωιdat, person's name, reference to Athenion (TM Per 4111)
3 [---]NA of _ (no translation available) σὺνpreposition σύν ("with") Ἐπικράτειdat, person's name, reference to Epikrates (TM Per 1615) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παροικούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of παροικέω ("dwell beside")
4 [---]NA of _ (no translation available) τῶιadverb of τῷ ("therefore") [---]NA of _ (no translation available) [.]τάθουNA of _ (no translation available) καταλύματιnoun.sg.neut.dat of κατάλυμα ("lodging") ·punctuation (not present in the original) NA of _ (no translation available) ἐπειλημ[-NA of _ ("no translation available")
5 --]NA of _ ("no translation available") μένοιverb.3.sg.pres.opt.act of μένω ("stay") εἰσὶverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") παῖδεςnoun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave") ·punctuation (not present in the original) ἐκφερόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ἐκφέρω ("carry out of")
6 [---]NA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔφηverb.3.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare") Ἐπικράτηςnom, person's name, reference to Epikrates (TM Per 1615) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Κόσμουgen, person's name, reference to Kosmos (TM Per 52915)
7 [---]NA of _ (no translation available) γυναικὸςnoun.sg.fem of γυνή ("woman") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ·punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") κατεσχήκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of κατέχω ("hold fast").punctuation (not present in the original)
sb.22.15803_3
1 Παῦνι ιγnumeral ιγ (13) ὥστʼconjunction ὥστε ("so that") Ἰάσονιdat, person's name, reference to Iason (TM Per 341784) χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") [.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)2 ὥστεconjunction ὥστε ("so that") Ἁρμοδίωιdat, person's name, reference to Harmodios (TM Per 1097) χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") δραχμαὶ?noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") [.]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)