TM 22834
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
pap.agon.6
1 Ἑρμεῖνοςnom, person's name, reference to Herminos alias Moros (TM Per 140151) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [Μῶρος]nom, person's name, reference to Herminos alias Moros (TM Per 140151) Ἑρμοπολείτηςreference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)),punctuation (not present in the original) πύκτηςnoun.sg.masc.nom of πύκτης ("boxer").punctuation (not present in the original)2 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") [ἱ]ε̣[ρὰ]adjective.sg.fem.nom.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξυστικὴ̣adjective.sg.fem.nom.pos of ξυστικός ("of or for scraping")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ριπολισ̣τικὴadjective.sg.fem.nom.pos of περιπολιστικός ("disposed for wandering")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦Σεβαστὴ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Ἁδριανὴ Ἀντωνιανὴ
3 Σεπτιμιανὴ [σ]ύνοδοςnoun.sg.fem.nom of σύνοδος ("assembly, guild")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συνόδουnoun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
4 γεινώσκετεverb.2.pl.pres.ind.act of γειγνώσκω (no translation available) ὄν[τ]αparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") συνοδείτηνverb.3.dual.impf.ind.act of συνοδάω (no translation available) Ἑρμεῖονacc, person's name, reference to Herminos alias Moros (TM Per 140151) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μῶρονacc, person's name, reference to Herminos alias Moros (TM Per 140151)
5 Ἑ[ρ]μοπολείτη[ν]reference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) [πύκτ]η̣ν̣noun.sg.masc.acc of πύκτης ("boxer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδεδωκόταparticiple.sg.pf.act.masc.acc of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα-preposition κατά (""downwards, against"")
6 τὰpreposition κατά (""downwards, against"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νόμον̣noun.sg.masc.acc of νόμος ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐντά]γιον̣noun.sg.neut.acc of ἐντάγιον ("requisition order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.masc.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") [δ]ηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκατόνnumeral ἑκατόν ("a hundred").punctuation (not present in the original)
7 ἐγράψαμ[εν]verb.1.pl.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣μῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") εἰδ̣ῆ̣τεverb.2.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἔρ[ρ]ωσθεverb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
8 Τιβέριος [Κλ]αύδιος Καῖσαρ Σεβαστὸς Γερμανικὸς Σαρματικὸς ἀρχιερεὺςnoun.sg.masc.nom of ἀρχιερεύς ("arch-priest")
9 μ̣έγι[στο]ςadjective.sg.masc.nom.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) δημαρχικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of δημαρχικός ("tribunician") ἐξουσίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ϛ̣numeral ϛ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὕπατοςadjective.sg.masc.nom.pos of ὕπατος ("consul") ἀποδεδειγμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of ἀποδείκνυμι ("appoint")
10 τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τοκράτωρadjective.sg.masc.nom.pos of αὐτοκράτωρ ("emperor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ιβnumeral ιβ (12),punctuation (not present in the original) πατὴρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father") πατρίδοςnoun.sg.fem.gen of πατρίς ("fatherland, hometown"),punctuation (not present in the original) συνόδ[ῳ]noun.sg.fem.dat of σύνοδος ("assembly, guild")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ξυστικῇadjective.sg.fem.dat.pos of ξυστικός ("of or for scraping")
11 [περιπολιστικ]ῇadjective.sg.fem.dat.pos of περιπολιστικός ("disposed for wandering")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
12 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πεμ[φ]θέντ[α]participle.sg.aor.pass.masc.acc of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μο]ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") Βρεταννῶνreference to Βρέταννος (TM Geo 3232: Britannia - Britannia) νείκῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νίκῃ: noun.sg.fem.dat of νίκη ("victory") χρυ-adjective.sg.masc.acc.pos of χρύσεος (""golden"")
13 σοῦνadjective.sg.masc.acc.pos of χρύσεος (""golden"") σ̣[τέ]φ[α]νονnoun.sg.masc.acc of στέφανος ("crown")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡδέωςadverb of ἡδύς ("sweet") ἔλαβονverb.3.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") σύμβολονnoun.sg.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt") περιέχονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of περιέχω ("encompass") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμετέ-adjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος (""your (pl.)"")
14 ραςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος (""your (pl.)"") πρόςpreposition πρός ("to, about") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εὐσεβείαςnoun.sg.fem.gen of εὐσέβεια ("piety").punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πρεσβεύοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of πρεσβεύω ("to be the elder or eldest") ἦσανverb.3.pl.impf.ind.act of εἰμί ("to be") Τιβέριοςnom, person's name, reference to Hermas (TM Per 186356) Κλαύδιοςnom, person's name, reference to Hermas (TM Per 186356) Ἑρμᾶςnom, person's name, reference to Hermas (TM Per 186356),punctuation (not present in the original)
15 Τιβέριοςnom, person's name, reference to Kyros (TM Per 186361) Κλαύδιοςnom, person's name, reference to Kyros (TM Per 186361) Κῦροςnom, person's name, reference to Kyros (TM Per 186361),punctuation (not present in the original) Δίωνnom, person's name, reference to Dion (TM Per 186345) Μικκάλουgen, father's name, reference to Mikkalos (TM Per 228538) Ἀντιοχεύςreference to Ἀντιοχεύς (TM Geo 205: Syria - Antiocheia (Antakya)).punctuation (not present in the original) ἔρρωσθεverb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
16 [Τιβέριος] [Κ]λαύδιος Καῖσαρ Σεβαστὸς Γερμανικὸς Σαρματικὸς ἀρχιερεὺ[ς]noun.sg.masc.nom of ἀρχιερεύς ("arch-priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 [μέγιστος]adjective.sg.masc.nom.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) δημαρχικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of δημαρχικός ("tribunician") ἐξουσίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ζnumeral ζ (7),punctuation (not present in the original) ὕπατοςadjective.sg.masc.nom.pos of ὕπατος ("consul") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) αὐτοκρά-adjective.sg.masc.nom.pos of αὐτοκράτωρ (""emperor"")
18 τωρadjective.sg.masc.nom.pos of αὐτοκράτωρ (""emperor"") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ιηnumeral ιη (18),punctuation (not present in the original) πατὴρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father") πατρίδοςnoun.sg.fem.gen of πατρίς ("fatherland, hometown"),punctuation (not present in the original) συνόδῳnoun.sg.fem.dat of σύνοδος ("assembly, guild") ξυστικῇadjective.sg.fem.dat.pos of ξυστικός ("of or for scraping") περιπολιστικ̣ῇ̣adjective.sg.fem.dat.pos of περιπολιστικός ("disposed for wandering")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἩρακλέαDivine element: Ἡρακλῆς χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
20 ἐνpreposition ἐν ("in") [ψηφίσμα]σ̣ι̣noun.pl.neut.dat of ψήφισμα ("proposal passed by votes, decree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἀποδοθεῖσ[ί]ν̣participle.pl.aor.pass.masc.dat of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δυσὶν̣numeral.pl.dat of δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [..................]NA of _ (no translation available) ἐμ̣[α]ρ̣[τυ]ρ̣εῖτεverb.2.pl.impf.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Γαίῳ Ἰουλίῳ Ἀντιόχῳ
22 τ̣[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Κομμαγηνῆς]reference to Κομμαγήνη (TM Geo 5304: Kommagene - Kommagene) βασιλεῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king") καὶcoordinator of καί ("and") Ἰουλίῳ Πολέμωνι τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Πόντουreference to Πόντος (TM Geo 1894: Pontus - Pontus),punctuation (not present in the original) ἄνδρασιnoun.pl.neut.dat of ἄνδρυ (no translation available)
23 τειμίοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμίοις: adjective.pl.neut.dat.pos of τίμιος ("valued, held in honour, expensive") μο̣[ι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φίλοιςadjective.pl.masc.dat.pos of φίλος ("beloved, friend"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") σπουδῇnoun.sg.fem.dat of σπουδή ("hurry, zeal") καὶcoordinator of καί ("and") φιλανθρωπίᾳnoun.sg.fem.dat of φιλανθρωπία ("humanity, friendliness") χρήσαιν-verb.3.pl.aor.opt.mid of χράω (""to need, to use (mostly medial)"")
24 τοverb.3.pl.aor.opt.mid of χράω (""to need, to use (mostly medial)"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ἡνίκαconjunction ἡνίκα ("at the time when") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐμῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἐμός ("my, mine") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τιθέμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of τίθημι ("set, put") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἀυ-noun.pl.fem.gen of ἀυτή (""cry, shout"")
25 [τ]ῶνnoun.pl.fem.gen of ἀυτή (""cry, shout"") ἐπιτέλουνverb.1.sg.impf.ind.act of ἐπιτελέω ("finish off") ἀγῶναςnoun.pl.masc.acc of ἀγών ("gathering, assembly") ·punctuation (not present in the original) ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") μὲνparticle μέν ("indeed") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτοὺςpersonal.pl.comm.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐχαριστίαςnoun.sg.fem.gen of εὐχαριστία ("thankfulness, gratitude")
26 ἀ̣πεδεξάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἀποδέχομαι ("accept")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐκείνωνdemonstrative.pl.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there") δὲcoordinator of δέ ("but") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me") μὲνparticle μέν ("indeed") εὔνοιανnoun.sg.fem.acc of εὔνοια ("goodwill"),punctuation (not present in the original) πε-preposition περί (""about"")
27 ρὶpreposition περί (""about"") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") φιλανθρωπίανnoun.sg.fem.acc of φιλανθρωπία ("humanity, friendliness") ἐγνώρισαverb.1.sg.aor.ind.act of γνωρίζω ("know, recognize") μᾶλλονadverb of μάλα ("very") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐθαύμασαverb.1.sg.aor.ind.act of θαυμάζω ("wonder").punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
28 ψηφίσμασινnoun.pl.neut.dat of ψήφισμα ("proposal passed by votes, decree") ἐνγεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ἐγγράφω ("make incisions into") ἦσανverb.3.pl.impf.ind.act of εἰμί ("to be") Διογένηςnom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 186346) Μικκάλουgen, father's name, reference to Mikkalos (TM Per 228539) Ἀντιοχεύςreference to Ἀντιοχεύς (TM Geo 205: Syria - Antiocheia (Antakya)),punctuation (not present in the original)
29 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἔνγ̣ι̣σ̣τ̣αpreposition ἐνγιστά (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συνόδουnoun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild") ἀρχιερεὺςnoun.sg.masc.nom of ἀρχιερεύς ("arch-priest") γενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ῥωμαίωνreference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome)
30 π̣[ολιτείας]noun.sg.fem.gen of πολιτεία ("citizenship, constitution")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μετ]ὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δυεῖνnumeral.dual.gen of δύο ("two") θυγατέρωνnoun.pl.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter") ἄξιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἄξιος ("worth") ἡγησάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἡγέομαι ("lead, think") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) Σανδογένηςnom, person's name, reference to Sandogenes (TM Per 186347)
31 [..........]NA of _ (no translation available) [Μ]ικκ[άλου]gen, father's name, reference to Mikkalos (TM Per 228540) [Ἀ]ντιοχεύςreference to Ἀντιοχεύς (TM Geo 205: Syria - Antiocheia (Antakya)).punctuation (not present in the original) ἔρρωσθεverb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
32 Αὐ[τοκράτωρ] [Καῖσαρ] Οὐεσπασιανὸς Σεβαστὸς ἱερᾷnoun.sg.fem.dat of ἱερά ("serpent") ξυστικῇadjective.sg.fem.dat.pos of ξυστικός ("of or for scraping") περιπο-adjective.sg.fem.dat.pos of περιπολιστικός (""disposed for wandering"")
33 λιστικῇadjective.sg.fem.dat.pos of περιπολιστικός (""disposed for wandering"") συ[νόδ]ῳnoun.sg.fem.dat of σύνοδος ("assembly, guild")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἩρακλέαDivine element: Ἡρακλῆς χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
34 [εἰ]δὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀθλητῶνnoun.pl.masc.gen of ἀθλητής ("combatant, champion") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἔνδοξονadjective.sg.neut.acc.pos of ἔνδοξος ("famous") καὶcoordinator of καί ("and") φιλότειμον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φιλότιμον: adjective.sg.neut.acc.pos of φιλότιμος ("loving honour or distinction, ambitious") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as")
35 [θεὸ]ςnoun.sg.masc.nom of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κλαύδιος αἰτησαμένοιςparticiple.pl.aor.mid.masc.dat of αἰτέω ("ask") ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") συνεχώρησεverb.3.sg.aor.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") φυλάττεινinfinitive.pres.act of φυλάσσω ("keep watch, take care")
36 [π]ροαιροῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of προαιρέω ("choose")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἔρρωσθεverb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
37 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἱερὰadjective.sg.fem.nom.pos of ἱερός ("holy") ξυστικὴadjective.sg.fem.nom.pos of ξυστικός ("of or for scraping") περιπολιστικὴadjective.sg.fem.nom.pos of περιπολιστικός ("disposed for wandering") Ἁδριανὴ Ἀντωνιανὴ Σεπτιμιανὴ
38 σύνοδοςnoun.sg.fem.nom of σύνοδος ("assembly, guild") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἩρακλέαDivine element: Ἡρακλῆς καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀγώνιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀγώνιος ("of or belonging to the contest; without angle") καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκράτορα
39 Καίσαρα Λ(ύκιον) Σεπτίμιον Σευῆρον Περτίνακα Σεβαστὸν τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
40 [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συνό]δ̣ουnoun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
41 [γεινώσκετε]verb.2.pl.pres.ind.act of γειγνώσκω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνοδείτην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνοδίτην: noun.sg.masc.acc of συνοδίτης ("member of a") Ἑρμεῖνονacc, person's name, reference to Herminos alias Moros (TM Per 140151) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μῶρονacc, person's name, reference to Herminos alias Moros (TM Per 140151)
42 [Ἑρμοπολείτην]reference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) [πύ]κ̣τηνnoun.sg.masc.acc of πύκτης ("boxer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδεδωκόταparticiple.sg.pf.act.masc.acc of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
43 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νόμ[ον]noun.sg.masc.acc of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]τάγιονnoun.sg.neut.acc of ἐντάγιον ("requisition order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.masc.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") δηνάριαnoun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)") ἑκατόνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ·punctuation (not present in the original) ἐγράψα-verb.1.pl.aor.ind.act of γράφω (""write"")
44 μενverb.1.pl.aor.ind.act of γράφω (""write"") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἵναconjunction ἵνα ("so that") εἰδῆτεverb.2.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original) ἔρρωσθεverb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
45 [ἐγέν]ετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") Νέᾳreference to Νέα πόλις (TM Geo 2676: Campania - Nea Polis (Napoli)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἰταλίαςreference to ἡ Ἰταλία (TM Geo 932: Italy),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μθnumeral μθ (49) πενταετηρίδοςnoun.sg.fem.gen of πενταετηρίς ("lustrum")
46 [ἀγῶ]νοςnoun.sg.masc.gen of ἀγών ("gathering, assembly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀγομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἄγω ("lead") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μεγάλωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέγας ("big, great") Σεβαστῶν Ἰταλικῶν Ῥωμα[ί]ων,punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
47 ὑπάτωνnoun.pl.masc.gen of ὕπατος ("consul") Λ(υκίου) Σεπ[τ]ιμίου Σευήρου Περτίνακος Σεβαστοῦ τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and")
48 Κλωδίου Σεπτιμίου Ἀλβείνου* Καίσαρος τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) πρὸpreposition πρό ("before") ιnumeral ι (10) Καλαδῶν Ὀκτω-
49 βρίων,punctuation (not present in the original)
50 ἐπ̣[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀρ]χιε[ρέ]ω̣νnoun.pl.masc.gen of ἀρχιερεύς ("arch-priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σύμπαντοςadjective.sg.masc.gen.pos of σύμπας ("all together") ξυστοῦnoun.sg.masc.gen of ξυστός ("athletes association") καὶcoordinator of καί ("and") ξυσταρχῶνnoun.pl.masc.gen of ξυστάρχης ("president of an athletic association") διὰpreposition διά ("through, because of") βίουnoun.sg.masc.gen of βίος ("life") καὶcoordinator of καί ("and")
51 [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βαλανεί]ωνnoun.pl.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σεβαστοῦ Μ(άρκου)gen, person's name, reference to Demostratos (TM Per 186349) Αὐρ(ηλίου)gen, person's name, reference to Demostratos (TM Per 186349) Δημοστράτουgen, person's name, reference to Demostratos (TM Per 186349) Δαμᾶgen, person's name, reference to Demas (TM Per 388677)
52 [Σαρδιανοῦ]reference to Σαρδιανός (TM Geo 2090: Lydia - Sardeis (Sart)) [Ἀλεξανδρέως]reference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [Ἀν]τ̣ινο̣έωςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) Ἀθηναίουreference to Ἀθηναῖος (TM Geo 364: Attica - Athenai) Ἐφεσίουreference to Ἐφέσιος (TM Geo 648: Ionia - Ephesos) Σμυρναίουreference to Σμυρναῖος (TM Geo 2154: Ionia - Smyrne (Izmir))
53 Π̣ε̣ρ̣[γαμηνοῦ]reference to Περγαμηνός (TM Geo 1688: Mysia - Pergamon (Bergama)) [Νε]ικομηδέωςreference to Νεικομηδεύς (TM Geo 6006: Bithynia - Nikomedeia (Izmit)) Μειλησίουreference to Μειλήσιος (TM Geo 1375: Ionia - Miletos (Balat)) Λακεδαιμονίουreference to Λακεδαιμόνιος (TM Geo 1213: Laconia - Laconia) Τραλλιανοῦreference to Τραλλιανός (TM Geo 7698: Caria - Tralleis (Aydın)),punctuation (not present in the original)
54 παγκρα[τιασ]τοῦnoun.sg.masc.gen of παγκρατιαστής ("one who practises the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) δὶςadverb of δίς ("twice") περιοδονείκου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περιοδονίκου: noun.sg.masc.gen of περιοδονίκης ("one who gains victories in all the great games"),punctuation (not present in the original) πύκτουnoun.sg.masc.gen of πύκτης ("boxer") ἀλείπτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄλειπτος ("not left behind, unconquered"),punctuation (not present in the original) παραδόξουadjective.sg.neut.gen.pos of παράδοξος ("contrary to expectation"),punctuation (not present in the original)
55 καὶcoordinator of καί ("and") Μ(άρκου)gen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 186350) Αὐρ(ηλίου)gen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 186350) Δημητρίουgen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 186350) Ἀλεξανδρέωςreference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) Ἑρμοπολείτουreference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)),punctuation (not present in the original) παγκρατι-noun.sg.masc.gen of παγκρατιαστής (""one who practises the"")
56 [αστ]οῦnoun.sg.masc.gen of παγκρατιαστής (""one who practises the"") περιοδονείκου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περιοδονίκου: noun.sg.masc.gen of περιοδονίκης ("one who gains victories in all the great games") παλαιστοῦnoun.sg.masc.gen of παλαιστός (no translation available) παραδόξουadjective.sg.masc.gen.pos of παράδοξος ("contrary to expectation"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Μ(άρκου)gen, person's name, reference to Chrysippos (TM Per 186351) Αὐρ(ηλίου)gen, person's name, reference to Chrysippos (TM Per 186351) Χρυσίππουgen, person's name, reference to Chrysippos (TM Per 186351)
57 [..]ουNA of _ (no translation available) Σμυναίου* Ἀλεξανδρέωςreference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria),punctuation (not present in the original) παλαιστοῦnoun.sg.masc.gen of παλαιστός (no translation available) περιοδονείκου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περιοδονίκου: noun.sg.masc.gen of περιοδονίκης ("one who gains victories in all the great games") παραδόξουadjective.sg.masc.gen.pos of παράδοξος ("contrary to expectation"),punctuation (not present in the original)
58 ξυσταρχοῦν[το]ςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ξυσταρχέω ("hold the office of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") βίουnoun.sg.masc.gen of βίος ("life") Μ(άρκου)gen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 186352) Αὐρ(ηλίου)gen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 186352) Δημητρίουgen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 186352) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀρχιερέωςnoun.sg.masc.gen of ἀρχιερεύς ("arch-priest") καὶcoordinator of καί ("and")
59 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") βαλανείωνnoun.pl.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse") Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original)
60 ἀρχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συνόδουnoun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild") Ἀλεξάνδρουgen, person's name, reference to Alexandros alias Athenodoros (TM Per 186353) βnumeral β (2) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Ἀθηνοδώρουgen, person's name, reference to Alexandros alias Athenodoros (TM Per 186353) Μυρέωςreference to Μυρεύς (TM Geo 1404: Lycia - Myra (Demre)) καὶcoordinator of καί ("and")
61 Ἐφεσίουreference to Ἐφέσιος (TM Geo 648: Ionia - Ephesos),punctuation (not present in the original) παλαιστοῦnoun.sg.masc.gen of παλαιστός (no translation available) παγ[κ]ρατιαστοῦnoun.sg.masc.gen of παγκρατιαστής ("one who practises the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραδόξουadjective.sg.masc.gen.pos of παράδοξος ("contrary to expectation"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Προσδέκτουgen, person's name, reference to Prosdektos (TM Per 186354)
62 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]ουNA of _ (no translation available) Μυτιληναίουreference to Μυτιληναῖος (TM Geo 1409: Sporades - Mytilene),punctuation (not present in the original) δρομέωςnoun.sg.masc.gen of δρομεύς ("runner") παραδόξουadjective.sg.masc.gen.pos of παράδοξος ("contrary to expectation"),punctuation (not present in the original) ἀργυροταμίουnoun.sg.masc.gen of ἀργυροταμίας ("treasurer") δὲcoordinator of δέ ("but")
63 [Κ][..][κτα?]βηνουNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π̣[ρόκλο]υ̣gen, father's name, reference to Proculus (TM Per 228542) Ἐφεσίουreference to Ἐφέσιος (TM Geo 648: Ionia - Ephesos),punctuation (not present in the original) γυμναστοῦnoun.sg.masc.gen of γυμναστής ("trainer of professional athletes") παραδόξουadjective.sg.masc.gen.pos of παράδοξος ("contrary to expectation"),punctuation (not present in the original)
64 [γραμματεύοντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of γραμματεύω ("be a secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συ]νόδουnoun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ποπλίουgen, person's name, reference to Euktemon (TM Per 186357) Αἰλίουgen, person's name, reference to Euktemon (TM Per 186357) Ε̣ὐ̣κ̣τ̣ήμονοςgen, person's name, reference to Euktemon (TM Per 186357)
65 [ἀρχιγραμματέ]ωςnoun.sg.masc.gen of ἀρχιγραμματεύς ("chief clerk or secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ξ[υ]στοῦnoun.sg.masc.gen of ξυστός ("athletes association")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
66 [Ἀλ]έξανδροςnom, person's name, reference to Alexandros alias Athenodoros (TM Per 186353) [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀ[θην]όδωροςnom, person's name, reference to Alexandros alias Athenodoros (TM Per 186353) Μυρεὺςreference to Μυρεύς (TM Geo 1404: Lycia - Myra (Demre)) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐφέσιοςreference to Ἐφέσιος (TM Geo 648: Ionia - Ephesos),punctuation (not present in the original) παλαιστὴςnoun.sg.masc.nom of παλαιστής ("wrestler") παν-noun.sg.masc.nom of πανκρατιαστής ("no translation available")
67 [κρατι]αστὴςnoun.sg.masc.nom of πανκρατιαστής ("no translation available") πυθιον[είκ]ης*Divine element: Πυθιονίκης σεβαστονείκης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεβαστονίκης: noun.sg.masc.nom of σεβαστονίκης (no translation available) ἁλιονείκης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁλιονίκης: noun.sg.masc.nom of ἁλιονίκης (no translation available) παράδοξοςadjective.sg.masc.nom.pos of παράδοξος ("contrary to expectation"),punctuation (not present in the original)
68 [ἄρχω]νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") ξυ[σ]τικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ξυστικός ("of or for scraping")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνόδουnoun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild"),punctuation (not present in the original) ὑπέγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under") καταταγέντιparticiple.sg.aor.pass.masc.dat of κατατάσσω ("draw up in order")
69 [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμ]οῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") Νέᾳreference to Νέα πόλις (TM Geo 2676: Campania - Nea Polis (Napoli)) πόλ[ει]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἰταλίαςreference to ἡ Ἰταλία (TM Geo 932: Italy) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μθnumeral μθ (49) πενταετηρίδοςnoun.sg.fem.gen of πενταετηρίς ("lustrum")
70 [Ἑρμείνῳ]dat, person's name, reference to Herminos alias Moros (TM Per 140151) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μώρῳ]dat, person's name, reference to Herminos alias Moros (TM Per 140151) [Ἑρμοπο]λ̣είτῃreference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πύκτῃnoun.sg.masc.dat of πύκτης ("boxer") (δηνάρια)noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100).punctuation (not present in the original)
71 [Πρόσδεκτος]nom, person's name, reference to Prosdektos (TM Per 186354) [.......]ουNA of _ (no translation available) Μυτιληναῖοςreference to Μυτιληναῖος (TM Geo 1409: Sporades - Mytilene),punctuation (not present in the original) ἄρχωνnoun.sg.masc.nom of ἄρχων ("holder of office"),punctuation (not present in the original) ὑπέγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
72 δ[ι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀλείπτο[υ]noun.sg.masc.gen of ἀλείπτης ("anointer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]λητουNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
73 Κ̣[..]κ̣ταβηνοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πρόκ̣λ[ου]gen, father's name, reference to Proculus (TM Per 228542) [....]ανοςNA of _ (no translation available) Ἐφέσιοςreference to Ἐφέσιος (TM Geo 648: Ionia - Ephesos),punctuation (not present in the original) ἀλίπτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλείπτης: noun.sg.masc.nom of ἀλείπτης ("anointer") περιοδονί-noun.sg.masc.nom of περιοδονίκης (""one who gains victories in all the great games"")
74 κηςnoun.sg.masc.nom of περιοδονίκης (""one who gains victories in all the great games"") δὶςadverb of δίς ("twice") ἄριστοςadjective.sg.masc.nom.sup of ἀγαθός ("good") Ἑλλή[νω]ν,punctuation (not present in the original) ἀργυροταμία̣[ς]noun.pl.masc.acc of ἀργυροταμίας ("treasurer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") συνόδουnoun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild"),punctuation (not present in the original)
75 ὑ[πέγ]ρα[ψα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατατ̣[αγέν]τιparticiple.sg.aor.pass.masc.dat of κατατάσσω ("draw up in order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") Νέᾳreference to Νέα πόλις (TM Geo 2676: Campania - Nea Polis (Napoli)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἰταλίαςreference to ἡ Ἰταλία (TM Geo 932: Italy) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
76 [μθ]numeral μθ (49)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πενταε]τηρίδο[ς]noun.sg.fem.gen of πενταετηρίς ("lustrum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑ]ρμείνῳdat, person's name, reference to Herminos alias Moros (TM Per 140151) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μ[ώρ]ῳdat, person's name, reference to Herminos alias Moros (TM Per 140151) Ἑρμοπολίτῃreference to Ἑρμοπολίτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein))
77 [πύκτῃ]noun.sg.masc.dat of πύκτης ("boxer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
78 [Μ(ᾶρκος)]nom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 186352) [Αὐρ(ήλιος)]nom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 186352) [Δημήτρ]ιοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 186352) ἀρχιερεὺςnoun.sg.masc.nom of ἀρχιερεύς ("arch-priest") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σύμπαντοςadjective.sg.masc.gen.pos of σύμπας ("all together") ξυστοῦnoun.sg.masc.gen of ξυστός ("athletes association"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") βίουnoun.sg.masc.gen of βίος ("life") ξυστάρ-noun.sg.masc.nom of ξυστάρχης (""president of an athletic association"")
79 [χη]ςnoun.sg.masc.nom of ξυστάρχης (""president of an athletic association""),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") βαλανείωνnoun.pl.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse") Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) πανκρατιαστὴςnoun.sg.masc.nom of πανκρατιαστής (no translation available) περιοδονίκηςnoun.sg.masc.nom of περιοδονίκης ("one who gains victories in all the great games") παλαιστὴςnoun.sg.masc.nom of παλαιστής ("wrestler")
80 [παρ]άδοξοςadjective.sg.masc.nom.pos of παράδοξος ("contrary to expectation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὑπέγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under") ἐνpreposition ἐν ("in") Νέᾳreference to Νέα πόλις (TM Geo 2676: Campania - Nea Polis (Napoli)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") καταταγέντιparticiple.sg.aor.pass.masc.dat of κατατάσσω ("draw up in order") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἑρμείνῳdat, person's name, reference to Herminos alias Moros (TM Per 140151)
81 [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Μώρῳ Ἑρμοπολείτῃreference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πύκτῃnoun.sg.masc.dat of πύκτης ("boxer").punctuation (not present in the original)
82 Πό(πλιος)nom, person's name, reference to Euktemon (TM Per 186357) Αἴλιοςnom, person's name, reference to Euktemon (TM Per 186357) Εὐκτήμωνnom, person's name, reference to Euktemon (TM Per 186357),punctuation (not present in the original) ἀρχιγραμματεὺςnoun.sg.masc.nom of ἀρχιγραμματεύς ("chief clerk or secretary")
83 ξυστοῦnoun.sg.masc.gen of ξυστός ("athletes association"),punctuation (not present in the original) γραμματεύσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γραμματεύω ("be a secretary") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συνόδουnoun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild"),punctuation (not present in the original) ἐτέλεσαverb.1.sg.aor.ind.act of τελέω ("execute; pay").punctuation (not present in the original)
84 Φωτίωνnom, person's name, reference to Photion (TM Per 186358) Καρπίωνοςgen, father's name, reference to Karpion (TM Per 228543) Λαδικεῦ* καὶcoordinator of καί ("and") Ἐφέσιοςreference to Ἐφέσιος (TM Geo 648: Ionia - Ephesos),punctuation (not present in the original) πύκτηςnoun.sg.masc.nom of πύκτης ("boxer") ὀλυμπιονίκηςadjective.sg.masc.nom.pos of ὀλυμπιονίκης (no translation available)
85 [.......]η̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣[ράδοξο]ςadjective.sg.masc.nom.pos of παράδοξος ("contrary to expectation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἄρχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") ξυστικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ξυστικός ("of or for scraping") περι-adjective.sg.fem.gen.pos of περιπολιστικός (""disposed for wandering"")
86 [πολιστικῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of περιπολιστικός (""disposed for wandering"") [συνό]δουnoun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὑπέγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under") ἱερασαμένῳparticiple.sg.aor.mid.masc.dat of ἱεράζω ("to be a priest or priestess") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀγῶνιnoun.sg.masc.dat of ἀγών ("gathering, assembly") ἱερῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἱερός ("holy")
87 [εἰσελασ]τ̣ι̣κῷadjective.sg.neut.dat.pos of εἰσελαστικός ("celebrated by a triumphal entry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκουμένηνnoun.sg.fem.acc of οἰκουμένη ("inhabited region, world") κοινῷadjective.sg.neut.dat.pos of κοινός ("common, shared") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀσίαςreference to ἡ Ἀσία (TM Geo 344: Asia) ἐνpreposition ἐν ("in") Σ̣ά̣ρδεσινreference to Σάρδεις (TM Geo 2090: Lydia - Sardeis (Sart))
88 [Ἑρμῖ]νονacc, person's name, reference to Herminos alias Moros (TM Per 140151) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μῶρονacc, person's name, reference to Herminos alias Moros (TM Per 140151) Ἑρμοπολείτηνreference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) (δηνάρια)noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50).punctuation (not present in the original)
89 [.......]NA of _ (no translation available) [Ζ?]ωσίμου Φιλαδευφεὺς*reference to Φιλαδευφεύς (TM Geo 1762: Lydia - Philadelpheia (Alaşehir)) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐφέσιοςreference to Ἐφέσιος (TM Geo 648: Ionia - Ephesos) καὶcoordinator of καί ("and") Τραλιανὸςreference to Τραλιανός (TM Geo 7698: Caria - Tralleis (Aydın)) δρομευ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δρομεὺς: noun.sg.masc.nom of δρομεύς ("runner") ὀλυ<μ>ολυπι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀλυμπιονίκης: adjective.sg.masc.nom.pos of ὀλυμπιονίκης ("no translation available")
90 [ονίκ]ηςπαράδοξος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀλυμπιονίκης: adjective.sg.masc.nom.pos of ὀλυμπιονίκης ("no translation available"),punctuation (not present in the original) ἄρχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἱερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") ξυστικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ξυστικός ("of or for scraping") περιπολιστικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of περιπολιστικός ("disposed for wandering") συωδ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνόδου: noun.sg.fem.gen of σύνοδος (""assembly, guild"")
91 [ου]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνόδου: noun.sg.fem.gen of σύνοδος (""assembly, guild"") [ὑπέγρ]αψαverb.1.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱερασαμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ἱεράζω ("serve as priest") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμουGAP of _ ("mine (also possessive pronoun)") ἀγῶνο̣ςnoun.sg.masc.gen of ἀγών ("gathering, assembly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") ἰσελαστικοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσελαστικοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of εἰσελαστικός ("celebrated by a triumphal entry") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τ̣ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
92 [οἰκου]μένηνnoun.sg.fem.acc of οἰκουμένη ("inhabited region, world")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κοινῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of κοινόω ("common") Ἀσίαςreference to Ἀσία (TM Geo 344: Asia) ἐνpreposition ἐν ("in") Σάρδισι̣reference to Σάρδεις (TM Geo 2090: Lydia - Sardeis (Sart)) Ἑρμῖνονacc, person's name, reference to Herminos alias Moros (TM Per 140151) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μῶρονacc, person's name, reference to Herminos alias Moros (TM Per 140151)
93 Ἑρμοπολίτη[ν]reference to Ἑρμοπολίτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) (δηνάρια)noun.pl.neut.nom of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50).punctuation (not present in the original)
94 Γλύκωνnom, person's name, reference to Glykon (TM Per 186360) δὶς̣adverb of δίς ("twice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Θ]υατειρηνόςreference to Θυατειρηνός (TM Geo 3526: Lydia - Thyateira (Akhisar)),punctuation (not present in the original) ἀλε̣ίπτηςnoun.sg.masc.nom of ἀλείπτης ("anointer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) παράδοξοςadjective.sg.masc.nom.pos of παράδοξος ("contrary to expectation"),punctuation (not present in the original) ἀργ̣υ̣-noun.sg.masc.nom of ἀργυροταμίας (""treasurer"")
95 ρ[ο]ταμίαςnoun.sg.masc.nom of ἀργυροταμίας (""treasurer"") εἱερᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερᾶς: adjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy") ξυσστικῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ξυστικῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of ξυστικός ("of or for scraping") περιπολισστικῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περιπολιστικῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of περιπολιστικός ("disposed for wandering") συνόδ[ου]noun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
96 ὑ̣π̣έγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
97 [Μ(ᾶρκος)]nom, person's name, reference to Demostratos (TM Per 186349) [Αὐ]ρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Demostratos (TM Per 186349) Δημό[στρατος]nom, person's name, reference to Demostratos (TM Per 186349) [Δ]αμᾶςnom, person's name, reference to Demas (TM Per 388677) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀρχιε[ρ]εὺςnoun.sg.masc.nom of ἀρχιερεύς ("arch-priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σύνπαντοςadjective.sg.masc.gen.pos of σύνπας ("all")
98 [ξυστοῦ]noun.sg.masc.gen of ξυστός ("athletes association")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ξυσ]τ̣άρχηςnoun.sg.masc.nom of ξυστάρχης ("president of an athletic association")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") βαλ[α]νείωνnoun.pl.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σεβα̣[στοῦ],punctuation (not present in the original)
99 [ὑπέγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⟦[...]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Ἑρμείνῳdat, person's name, reference to Herminos alias Moros (TM Per 140151) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μυ[ρῳ]*
100 [Ἑρμοπολ]ε̣ί̣τ̣ῃ̣reference to Ἑρμοπολείτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πύκτῃnoun.sg.masc.dat of πύκτης ("boxer") ἱερ[α]σαμένῳ̣participle.sg.aor.mid.masc.dat of ἱεράζω ("to be a priest or priestess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δηνάρια)noun.pl.neut.acc of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν̣numeral ν (50)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
101 [Κυι]ντ̣[ίλιος]nom, person's name, reference to Karpophoros (TM Per 186362) Καρποφόροςnom, person's name, reference to Karpophoros (TM Per 186362) Ἐ̣φ[έσ]ιοςreference to Ἐφέσιος (TM Geo 648: Ionia - Ephesos) [---]NA of _ (no translation available)
102 α[.....]NA of _ (no translation available) γραμ̣μ̣ατεύωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γραμματεύω ("be a secretary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [συ]νόδουnoun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπ̣[έγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- with highlights of Dates (omit)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)