TM 23008
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.5.52_56_1
1 [Ἑρμουπόλεως]reference to Ἑρμοῦ πόλις ἡ Μεγάλη (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεγάλης]adjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρχαίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀρχαῖος ("from the beginning or origin") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπροτάτης]adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σεμνοτάτης]adjective.sg.fem.gen.sup of σεμνός ("revered, majestic")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κρατίστη]adjective.sg.fem.nom.sup of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βου]λὴnoun.sg.fem.nom of βουλή ("council")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐ[ρηλίῳ]inv, person's name, reference to Hermaios alias Herakleides (TM Per 140434) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [στρ]ατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμ[οπολίτου] [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φιλτά]τῳadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [---]ταNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") [..........]NA of _ (no translation available)
6 [---]ςNA of _ (no translation available) πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") π̣[..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]νNA of _ (no translation available) μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αρ[..........]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [φο]ρολογίαςnoun.sg.fem.gen of φορολογία ("tribute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") π[..........]NA of _ (no translation available)
9 [---]ερουNA of _ (no translation available) ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") εγδ[..........]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) [λαμ]πρότατοςadjective.sg.masc.nom.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡγεμὼ[ν]noun.sg.masc.nom of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........]NA of _ (no translation available)
11 [---]ταγμαNA of _ (no translation available) ἀπειλ[..........]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") δεκάπρωτονadjective.sg.neut.nom.pos of δεκάπρωτος ("eleventh") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐπιχειρης[---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) ἀπαιτ[εῖ]νinfinitive.pres.act of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑποπεῖπτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποπῖπτον: participle.sg.pres.act.neut.acc of ὑποπίπτω ("be liable to") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") [---]NA of _ (no translation available)
14 ραςGAP of _ (no translation available) ἀναγκαίωςadverb of ἀναγκαῖος ("necessary") ἐψηφισάμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of ψηφίζω ("vote, count") <καταφυγεῖν>infinitive.aor.act of καταφεύγω ("take refuge")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μέγεθο[ς]noun.sg.neut.acc of μέγεθος ("greatness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [ἀ]ξιοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραδεχθῆναιinfinitive.aor.pass of παραδείκνυμι (" indicate") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") μ[ὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 δεόντωςadverb of δεόντως ("as it ought") ἀπῃτημέναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of ἀπαιτέω ("demand back") εἰςpreposition εἰς ("into") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὀφλήμα-noun.pl.neut.acc of ὄφλημα (""debt"")
17 ταnoun.pl.neut.acc of ὄφλημα (""debt"") καὶcoordinator of καί ("and") [πι]στεύομενverb.1.pl.pres.ind.act of πιστεύω ("trust")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔμφυτονadjective.sg.fem.acc.pos of ἔμφυτος ("inborn, natural") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
18 πρὸςpreposition πρός ("to, about") το[ὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπ]ηκόουςadjective.pl.masc.acc.pos of ὑπήκοος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φιλανθρωπίανnoun.sg.fem.acc of φιλανθρωπία ("humanity, friendliness") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") θεῖ[α]adjective.pl.neut.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 εὐσέβε[ιαν]noun.sg.fem.acc of εὐσέβεια ("piety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπινεύσεινinfinitive.fut.act of ἐπινεύω ("—nod to") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δεήσειnoun.sg.fem.dat of δέησις ("entreaty, petition") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κοινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
20 συνεδρίουnoun.sg.neut.gen of συνέδριον ("council") ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") δὲ ⟦επειδηδ⟧coordinator of δέ ("but")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀναγκαῖονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") \δὲ/coordinator of δέ ("but")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἐπιστέλ-infinitive.pres.mid of ἐπιστέλλω (""send to"")
21 λεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐπιστέλλω (""send to"") κάτω ⟦κατ⟧adverb of κάτω ("downwards")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ειδηο⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") ἀπόσχῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἀπέχω ("receive") τοιαύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of τοιοῦτος ("such as this")
22 εἰσπράξεωςnoun.sg.fem.gen of εἴσπραξις ("requisition") ἥνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") θείωςadverb of θεῖος ("divine, imperial; uncle") διηγορευμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of διαγορεύω ("stipulate, state")
23 γε̣ινομ̣ένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμέμψατοverb.3.sg.aor.ind.mid of μέμφομαι ("blame") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μεγαλειότηςnoun.sg.fem.nom of μεγαλειότης ("majesty, magnificence") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
24 λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ἡ-personal.pl.comm.dat of ἐγώ (""I, me"")
25 μῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ (""I, me"") δόξασινparticiple.pl.aor.act.masc.dat of δοκέω ("seem (good)") ἐπιστέλλομένverb.1.pl.aor.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ε[ἰδ]ότιparticiple.sg.pf.act.masc.dat of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") οὐ-indefinite.sg.masc.dat of οὐδείς (""no-one, nothing"")
26 δενὶindefinite.sg.masc.dat of οὐδείς (""no-one, nothing"") ἀκίνδυνονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk") Αὐτοκρατόρων χάριτιnoun.sg.fem.dat of χάρις ("grace, thanks")
27 [ἀ]ντι[βλ]έπεινinfinitive.pres.act of ἀντιβλέπω ("look straight at, look in the face")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") φυλασσομένο[υ]participle.sg.pres.mid.masc.gen of φυλάσσω ("keep watch, take care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
28 καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") βουλῇnoun.sg.fem.dat of βουλή ("council") περὶpreposition περί ("about") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔχουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
29 ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦μείνῃς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τὸν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τῆς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἡγεμονίας⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ____NA of _ (no translation available)
30 ⟦ὅρον⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀκολ(ούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ἡμ(ῖν)personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δόξ(ασι)participle.pl.aor.act.masc.dat of δοκέω ("seem (good)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιστέλ(ομέν)verb.1.pl.aor.ind.act of ἐπιστέλω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") @^inline^\αὐτὰ/demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ταῦ@-demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος (""this, that"")
31 τα ⟦\αὐτὰ/⟧demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος (""this, that"") ⟦@^inline^ταῦ@⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ειδοτι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") εἰδῇςverb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π(ερι)μείνῃςverb.2.sg.aor.subj.act of περιμένω ("wait for, await")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τ(ῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡγ(εμονίας)noun.sg.fem.gen of ἡγεμονία ("military unit, regiment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὅρονnoun.sg.masc.acc of ὅρος ("boundary, term")
32 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ἀκίνδυνονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk") αὐτοκρατορικαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοκρατορικῇ: adjective.sg.fem.dat.pos of αὐτοκρατορικός ("of or for the Imperator") χάρι-noun.sg.fem.dat of χάρις (""grace, thanks"")
33 τιnoun.sg.fem.dat of χάρις (""grace, thanks"") [ἀντι]βλέπεινinfinitive.pres.act of ἀντιβλέπω ("look straight at, look in the face")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
34 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) [Αὐ]τοκράτορς Καίσαρος Πουπλίου
35 Λικιννίου Γαλλιηνοῦ Γερμανικοῦ Μεγίστου
36 Περσικοῦ Μεγίστου Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ
37 [---][---](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)