TM 23263
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.1.5806
Αὐ̣ρήλιοιnom, person's name, reference to Panechotes (TM Per 140608) Παν̣εχώ[τ]ης̣nom, person's name, reference to Panechotes (TM Per 140608) Α[..]ολ̣λ̣ου̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τα̣β̣[ή]σ̣ιο̣[ς]gen, mother's name, reference to Tabis (TM Per 140611) καὶcoordinator of καί ("and") Πε̣τ̣ε̣ῦ̣ριςnom, person's name, reference to Petehyris (TM Per 140612) Πατᾶ̣τοςgen, father's name, reference to Patas (TM Per 140613) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταήσιοςgen, mother's name, reference to Taesis (TM Per 140614) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 140615) Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 140616) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταβ̣ήσιος̣gen, mother's name, reference to Tabesis (TM Per 140617) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") το̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐπισήreference to τὸ Ἐπισήμου ἐποίκιον (TM Geo 2853: U19 - Episemou) μο̣υ ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Sarapion alias Apollonianos (TM Per 142703) Σαραπί̣ω̣ν[ι]dat, person's name, reference to Sarapion alias Apollonianos (TM Per 142703) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπο̣-λλωνιανῷ γυμ(νασιαρχήσαντι)participle.sg.aor.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βουλ(ευτῇ)noun.sg.masc.dat of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχ(ειτῶν)reference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐσχηκέinfinitive.pf.act of ἔχω (""to have"") ναιinfinitive.pf.act of ἔχω (""to have"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") {υ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τ̣οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φόnoun.pl.masc.acc of φόρος (""tax, renrt"") [ρ]ουςnoun.pl.masc.acc of φόρος (""tax, renrt"") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") \ἐ/γε̣ώ̣ργησ\ας/verb.2.sg.aor.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [ἀ]ρο̣υ̣ρῶ̣ν̣noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣π̣τ̣α̣κ̣ο̣σίωνnumeral.pl.masc.gen of ἑπτακόσιοι ("seven hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⸺NA of _ (no translation available) [ὑ]π̣ὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διελθόντοςparticiple.sg.aor.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through") ιγnumeral ιγ (13) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) πλήρηςadjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") [μη]δ̣[έ]ν̣indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σο̣ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣νκαλ̣ε̣ῖν̣infinitive.pres.act of ἐγκαλέω ("accuse")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[ήτε]coordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ο̣ύτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) δε̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπερ̣[ω]τηθ(έντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποσ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτ[ο]κ̣ράτο[ρος] [Κα]ίσαρος̣ [Γ]αίο̣υ̣ Ἰ[ο]υ̣λί[ου] Ο̣ὐ̣ήρο̣υ Μαξιμείνου* Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σ̣εβασ̣τοῦ,punctuation (not present in the original) Θὼθ δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) Αὐρήλ(ιοι)nom, person's name, reference to Panechotes (TM Per 140608) Πανεχώτηςnom, person's name, reference to Panechotes (TM Per 140608) καὶcoordinator of καί ("and") Πετεῦριςnom, person's name, reference to Petehyris (TM Per 140612) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διnom, reference to Dionysios (TM Per 140615) ονύσιοςnom, reference to Dionysios (TM Per 140615) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") ἔσχοverb.1.pl.aor.ind.act of ἔχω (""to have"") μενverb.1.pl.aor.ind.act of ἔχω (""to have"") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") φόρουςnoun.pl.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") τ[ῶ]νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐτ[ῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2) ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") πλήadjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης (""full of, in full"") [ρη]ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης (""full of, in full"").punctuation (not present in the original) Αὐρήλ(ιος)nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 396668) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 396668) ἔγ̣ρ[α]ψ̣αverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εἰδόparticiple.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα (""know"") τωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα (""know"") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)