TM 23353
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.16.2629_1
Εὐρύλοχοςnom, person's name, reference to Eurylochos (TM Per 429854) Ἀθηνοδώρωιdat, person's name, reference to Athenodoros alias Athas (TM Per 268668) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") καὶcoordinator of καί ("and") ἐρρωμένωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἐρρωμένος ("in good health") διευτυχεῖνinfinitive.pres.act of διευτυχέω ("be prosperous") ·punctuation (not present in the original) ἀνοικονομ[ή]τωςadverb of ἀνοικονόμητος ("not set in order, unarranged")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναστραφέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἀναστρέφω ("return, behave, hang out") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐνεπόδισανverb.3.pl.aor.ind.act of ἐμποδίζω ("hinder") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") μαχαιρῶνnoun.pl.fem.gen of μάχαιρα ("knife, sword") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") καίπερadverb of καίπερ ("even though") ἐπιτεταparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐπιτάσσω (""order"") χότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐπιτάσσω (""order"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡ[γε]μόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") πολλαῖςadjective.pl.fem.dat.pos of πολύς ("many") ὁδοῖςnoun.pl.fem.dat of ὁδός ("way, road") χρησάparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of χράω (""to need, to use (mostly medial)"") μενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of χράω (""to need, to use (mostly medial)""),punctuation (not present in the original) πλὴνpreposition πλήν ("except, but") ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τύπωιnoun.sg.masc.dat of τύπος ("rule") γέγονεverb.3.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ·punctuation (not present in the original) λοιπόνadjective.sg.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἐστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") χαinfinitive.aor.pass of χαράσσω (""brand"") ραχθῆναιinfinitive.aor.pass of χαράσσω (""brand"") ·punctuation (not present in the original) Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 268608) \ὁ/article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \προστάτης/noun.sg.masc.nom of προστάτης ("director, administrator")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τῶν/article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \προβάτω(ν)/noun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῆιadverb of τῇ ("here") ιβnumeral ιβ (12) ὤφθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ὁράω ("see") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀχθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἄγω ("lead") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Τη̣λ̣[.]φωνᾶτοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόςpreposition πρός ("to, about") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") φάσκωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of φάσκω ("say") συκοφαντίανnoun.sg.fem.acc of συκοφαντία ("vexatious or dishonest prosecution, chicane, barratry, blackmail") εἶinfinitive.pres.act of εἰμί (""to be"") ναιinfinitive.pres.act of εἰμί (""to be"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀρνῶνnoun.pl.masc.gen of ἀρνός (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κβnumeral κβ (22) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καίσ̣α̣ρ̣ο̣ς̣ ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]φέναιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μήτεcoordinator of μήτε ("and not") περι̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυριadjective.sg.neut.acc.pos of ἀργυρικός (""(tax) paid in money or silver"") κόνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀργυρικός (""(tax) paid in money or silver"") ·punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") εἰconjunction εἰ ("if") καὶcoordinator of καί ("and") θέλειverb.3.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πρᾶξαιinfinitive.aor.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") εἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣[τ]ὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐὰ]ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") ἔλαβόνverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ποκισμοὺςnoun.pl.masc.acc of ποκισμός ("sheep-shearing") απακτ[...](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πόκουnoun.sg.masc.gen of πόκος ("wool, fleece") κολλαμοιGAP of _ (no translation available) μηδ̣[ε]indefinite.sg.masc.gen of μηδείς (""no-one"") νὸςindefinite.sg.masc.gen of μηδείς (""no-one"") ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ποιοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ποιέω ("make, do") κτηνοτρόφουadjective.sg.masc.gen.pos of κτηνοτρόφος ("donkey driver").punctuation (not present in the original) ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμ̣[ο]ῦ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐξελεγχθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐξελέγχω ("convict, confute, refute") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἀδικεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ἀδικέω ("to do wrong") μόγιςadverb of μόγις ("barely, with difficulty") ὡ̣μολόγειverb.3.sg.impf.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραμnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς (""scribe, secretary"") ματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς (""scribe, secretary"") ἄγνοι̣α̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἄγνοια ("ignorance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἶ̣ναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") φάσκωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of φάσκω ("say") μηcoordinator of μηδέ (""and not, not even"") δʼcoordinator of μηδέ (""and not, not even"") αὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account"),punctuation (not present in the original) πλήνpreposition πλήν ("except, but"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔδειverb.3.sg.impf.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") παρρησιάζ̣εinfinitive.pres.mid of παρρησιάζομαι (""speak freely, openly"") σθαιinfinitive.pres.mid of παρρησιάζομαι (""speak freely, openly""),punctuation (not present in the original) ἐποίησαverb.1.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") αὔριονadverb of αὔριον ("to-morrow") δὲcoordinator of δέ ("but") ἔχομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Σωτήριacc, reference to Soterichos (TM Per 268610) χ[ον]acc, reference to Soterichos (TM Per 268610) ἐλθεῖνinfinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come") ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") βάλλεταί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιβάλλεταί: verb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιβάλλω ("belong to") τινα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τις: indefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐ̣τόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενώ̣μεθαverb.1.pl.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there"),punctuation (not present in the original) ἀναπέμψωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀναπέμπω ("send up, refer") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κτηνοτρόadjective.pl.masc.acc.pos of κτηνότροφος (""donkey driver"") φους̣adjective.pl.masc.acc.pos of κτηνότροφος (""donkey driver"") ληψόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of λαμβάνω ("take") ὀμνύονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ὄμνυμι ("swear") δικαίωςadverb of δίκαιος ("just, righteous") κρίνεινinfinitive.pres.act of κρίνω ("determine, decide") π[.]α̣σ̣α̣ρ̣η̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ε̣ἰconjunction εἰ ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παχυμερῶςadverb of παχυμερής ("consisting of thick or coarse parts") ἐπιθολῶσαιinfinitive.aor.act of ἐπιθολόω ("make turbid") θέλωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐθέλω ("want, to be willing") ὦverb.1.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") διάσεισμαnoun.sg.neut.acc of διάσεισμα ("extortion") διδούςparticiple.sg.pres.act.masc.nom of δίδωμι ("give") ·punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") κριθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of κρίνω ("determine, decide") εἰδὼς̣participle.sg.pf.act.masc.nom of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δικαίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δικαίαν: adjective.sg.fem.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") διάθεσινnoun.sg.fem.acc of διάθεσις ("sale") οὐκadverb of οὐ ("not") ὑπέχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ὑπέχω ("propose") ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ[ῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπόpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") προχειρισθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of προχειρίζω ("choose") παραverb.3.sg.fut.ind.mid of παρακριθάω (""judge falsely"") κριθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of παρακριθάω (""judge falsely"").punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") παρακεκόμ[ικα]verb.1.sg.pf.ind.act of παρακομίζω ("escort")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐκadverb of οὐ ("not") ἐῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐάω ("let") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") μαχαιρῶν̣noun.pl.fem.gen of μάχαιρα ("knife, sword")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἔξωθ̣ε̣ν̣adverb of ἔξωθεν ("from outside")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε[μφ]θείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐπιστολὰςnoun.pl.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") ε[.]NA of _ (no translation available) φι̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") π[...]NA of _ (no translation available) Σελεύκουgen, person's name, reference to Seleukos (TM Per 268611) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολλᾶτοςgen, father's name, reference to Ptollas (TM Per 319503) [...]NA of _ (no translation available) κουGAP of _ (no translation available) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") διὰpreposition διά ("through, because of") τ̣[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]οιητοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ποιητής ("poet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐμὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine") καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") στρ̣[ατη]noun.sg.masc.dat of στρατηγός (""strategos, nome governor"") γῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός (""strategos, nome governor"") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") Λαομέδωνnom, person's name, reference to Laomedon (TM Per 268612) δέδωκεverb.3.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give") ·punctuation (not present in the original) ἐπιμέ(λου)verb.2.sg.pres.imp.mid of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεα<υ>(του)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ὑγι(αίνῃς)verb.2.sg.pres.subj.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἔρρω(σο)verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) Καίσαρος Παῦνι ιβnumeral ιβ (12)
bgu.16.2629_2
Ἀθηνοδώρωιdat, person's name, reference to Athenodoros alias Athas (TM Per 268668) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend").punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)