TM 2362
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.hamb.1.110
1 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ε̣ἰ̣conjunction εἰ ("if")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔρρω̣[σ]α̣ιverb.2.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὑγιαίνομενverb.1.pl.pres.ind.act of ὑγιαίνω ("be healthy") καὶcoordinator of καί ("and") αὐ-demonstrative.pl.masc.nom of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
2 [τοὶ]demonstrative.pl.masc.nom of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [[---]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἠδ̣[ικ]ημένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of ἀδικέω ("to do wrong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀξι-verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω (""ask"")
3 [ῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω (""ask"") [[---]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἕκασ̣[το]ν̣indefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) ι[.]NA of _ (no translation available) ἔφατοverb.3.sg.impf.ind.mid of φημί ("to declare") ἀποδώσεινinfinitive.fut.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
5 [---]NA of _ (no translation available) μGAP of _ (no translation available) προέχονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of προέχω ("receive in advance")
6 [---]NA of _ (no translation available) νηιGAP of _ ("o") ἀμφοτέροιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀμφότερος ("both")
7 [---]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available) κοινῆιadverb of κοινῇ ("in common") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 [---]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) κτῆ̣μαnoun.sg.neut.nom of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
9 [---]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") συνέχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of συνέχω ("to hold or keep together").punctuation (not present in the original)
10 [ἔρρωσ]οverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λθnumeral λθ (39) ⟦η⟧NA of _ (8)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Ἁθὺρ ηnumeral η (8)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- with highlights of Text Irregularities (omit)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)