TM 23719
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14337
1 ἐμίσθωσονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐμισθόω (no translation available) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 134169) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐξακῶνnom, person's name, reference to Exakon (TM Per 269164) adjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος (""both"")2 ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος (""both"") Ἡρώδουgen, father's name, reference to Herodes (TM Per 134171) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἐξακῶντοςgen, father's name, reference to Exakon (TM Per 134172) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
3 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother") Καικιλίαnom, person's name, reference to Polla (TM Per 319774) Πώλλαnom, person's name, reference to Polla (TM Per 319774)
4 Ὥρῳdat, person's name, reference to Horos (TM Per 269165) Ἐμῶχιςnom, father's name, reference to Emochis (TM Per 319775) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Καχύχιςnom, grandfather's name, reference to Kachuchis (TM Per 319776) NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
5 Ψώβθεωςreference to Ψωβθις (TM Geo 2887: U19 - Psobthis [Mese]) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μέσηςadjective.sg.fem.gen.pos of μέσος ("middle") τοπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") Περσίνηreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
6 ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) καρποὺςnoun.pl.masc.acc of καρπός ("fruit, crop") τρεῖςnumeral τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τῦβι
7 μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἑβδόμουadjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
8 Τραιανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἕωςpreposition ἕως ("until") Χοιὰχ noun.sg.fem.dat of τριακάς (""day 30"")
9 τριακάδιnoun.sg.fem.dat of τριακάς (""day 30"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of δέκατος ("tenth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Αὐτοκράτορος Καίσαρος
10 Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Δακικοῦ
11 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") μέρεσιnoun.pl.neut.dat of μέρος ("part, share")
12 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ψώβθεωςreference to ἡ ... Ψωβθις (TM Geo 2887: U19 - Psobthis [Mese]) ἐλαιωνοπαράδεισονnoun.sg.masc.acc of ἐλαιωνοπαράδεισος ("garden and olive-yard")
13 ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") φοίνικεςnoun.pl.masc.nom of φοῖνιξ ("palm tree") καὶcoordinator of καί ("and") ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἀκρόδρυαnoun.pl.neut.acc of ἀκρόδρυα ("fruit tree"),punctuation (not present in the original) φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
14 ἑσταμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of ἵστημι ("make to stand") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
15 δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκλεκτῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐκλεκτός ("picked out, select")
16 ἐλαίαςnoun.sg.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree") μελαίνηςadjective.sg.fem.gen.pos of μέλας ("black") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") ἀκίνδυναadjective.pl.neut.nom.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk") indefinite.sg.neut.gen of πᾶς (""all"")
17 παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς (""all"") κινδύνουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παραδείσουnoun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") noun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"")
18 ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") participle.pl.pf.act.masc.acc of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
19 μεμισθωκόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"").punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") βεβαιουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω ("guarantee, confirm") verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
20 ἀποδότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μεμισθωμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") ἀεὶadverb of ἀεί ("always")
21 ἐνpreposition ἐν ("in") ἀναφοραῖςnoun.pl.fem.dat of ἀναφορά ("instalment") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year"),punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Ἁθὺρ κατʼpreposition κατά ("downwards, against") noun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"")
22 ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ὀγδοήκονταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty"),punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Χοιὰχ
23 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") λοιπὰςadjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") numeral ὀγδοήκοντα (""eighty"")
24 ὀγδοήκονταnumeral ὀγδοήκοντα (""eighty""),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐλαίανnoun.sg.fem.acc of ἐλαία ("olive-tree") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ὁπότεconjunction ὁπότε ("when") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") verb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω (""take with the hand, lift up"")
25 αἱρῶνταιverb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω (""take with the hand, lift up"") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") μεμισθωκότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)").punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ποτισμῶνnoun.pl.masc.gen of ποτισμός ("irrigation") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
26 παραδείσουnoun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard") δ[....]τεNA of _ (no translation available) η[......]νNA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἰconjunction εἰ ("if") ἀμπελ[..]NA of _ (no translation available)
27 [........]ποτισθήσεταιNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑδραγωγοῦadjective.sg.fem.gen.pos of ὑδραγωγός ("water channel") μηχανῆςnoun.sg.fem.gen of μηχανή ("saqqiah")
28 [........]NA of _ (no translation available) τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἐξέσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of ἔξεστι ("it is allowed") δὲcoordinator of δέ ("but") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") participle.sg.pf.mid.neut.dat of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
29 μεμισθωμένῳparticiple.sg.pf.mid.neut.dat of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") ἑτέροιςindefinite.pl.neut.dat of ἕτερος ("the other (of two)") μεταμισθοῦνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of μεταμισθόω ("sublet") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") λαχανείανnoun.sg.fem.acc of λαχανεία ("culture of vegetables")
30 καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") παραδότωverb.3.sg.aor.imp.act of παραδίδωμι ("give, deliver") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μεμισθωκόσιparticiple.pl.pf.act.masc.dat of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
31 παράδεισονnoun.sg.masc.acc of παράδεισος ("garden, orchard") καθαρὸνadjective.sg.masc.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπόpreposition ἀπό ("from") τεcoordinator of τε ("both ... and") θρύουnoun.sg.neut.gen of θρύον ("reed") καὶcoordinator of καί ("and") βοτάνηςnoun.sg.fem.gen of βοτάνη ("pasture")
32 καὶcoordinator of καί ("and") ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") δείσηςnoun.sg.fem.gen of δεῖσα ("slime") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") φυτὰnoun.pl.neut.acc of φυτόν ("plant") ζωγονοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ζωγονέω ("living").punctuation (not present in the original)
33 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺ?ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μεμισθωκόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and")
34 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μεμισθωμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
35 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case").punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent").punctuation (not present in the original)
36 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ζnumeral ζ (7) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νέρουα Τραιανοῦ
37 Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Δακικοῦ Τῦβι αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") noun.pl.masc.gen of φοῖνιξ (""palm tree"")
38 φοινίκωνnoun.pl.masc.gen of φοῖνιξ (""palm tree"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκροδρυωνGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ἐξέσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of ἔξεστι ("it is allowed") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") participle.pl.pf.act.masc.dat of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
39 μεμισθωκόσιparticiple.pl.pf.act.masc.dat of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"").punctuation (not present in the original) Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 269165) Ἐμῶχιςnom, father's name, reference to Emochis (TM Per 319775) τοῦrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") Καχύκιςnom, grandfather's name, reference to Kachuchis (TM Per 319776) μεμίσθωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
40 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)