TM 23719
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14337
1 ἐμίσθωσεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμίσθωσον: verb.2.sg.aor.imp.act of ἐμισθόω (no translation available) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 134169) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐξακῶνnom, person's name, reference to Exakon (TM Per 269164) ἀμφότε-adjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος (""both"")2 ροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος (""both"") Ἡρώδουgen, father's name, reference to Herodes (TM Per 134171) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἐξακῶντοςgen, father's name, reference to Exakon (TM Per 134172) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
3 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother") Καικιλίαnom, person's name, reference to Polla (TM Per 319774) Πώλλαnom, person's name, reference to Polla (TM Per 319774)
4 Ὥρῳdat, person's name, reference to Horos (TM Per 269165) Ἐ̣μ̣ῶχιςnom, father's name, reference to Emochis (TM Per 319775) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Καχύχιςnom, grandfather's name, reference to Kachuchis (TM Per 319776) ⟦ε⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
5 Ψ̣ώ̣[βθεω]ςreference to Ψωβθις (TM Geo 2887: U19 - Psobthis [Mese]) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μέσηςadjective.sg.fem.gen.pos of μέσος ("middle") τοπαρχειας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοπαρχίας: noun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") περσης*reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
6 [ἐπιγονῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣π̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) καρποὺςnoun.pl.masc.acc of καρπός ("fruit, crop") τρεῖςnumeral τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τῦβι
7 [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣εστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑβδ[ό]μουadjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
8 [Τραιανοῦ] [Κ]α̣ί̣σ̣αρο̣ς̣ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρ̣ί̣ουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕωςpreposition ἕως ("until") Χοιὰχ τρι-noun.sg.fem.dat of τριακάς (""day 30"")
9 [ακάδι]noun.sg.fem.dat of τριακάς (""day 30"") [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ε̣κάτο̣υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of δέκατος ("tenth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣τ̣ο̣υ̣ς̣noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκράτορος Καίσαρος
10 [Νέ]ρ̣ουα Τραιανοῦ Σ̣ε̣β̣α̣σ̣τ̣ο̣ῦ̣ Γερμανικοῦ Δακικοῦ
11 [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]π̣άρ[χ]ονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῖ̣ς̣article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") μέρεσιnoun.pl.neut.dat of μέρος ("part, share")
12 [τῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ[ῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ψ]ώβθεος*reference to ἡ ... Ψωβθις (TM Geo 2887: U19 - Psobthis [Mese]) ἐ̣λ̣αιωνοπαράδεισονnoun.sg.masc.acc of ἐλαιωνοπαράδεισος ("garden and olive-yard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") φύν̣εικες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φοίνικες: noun.pl.masc.nom of φοῖνιξ ("palm tree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἀγρόδρυα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκρόδρυα: noun.pl.neut.acc of ἀκρόδρυα ("fruit tree"),punctuation (not present in the original) φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
14 [ἑστα]μέ[ν]ουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of ἵστημι ("make to stand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρ̣ὸ̣ςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
15 [δραχμ]ῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]κ̣α̣τ̣[ὸ]νnumeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκλεκτῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐκλεκτός ("picked out, select")
16 [ἐλαίας]noun.sg.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μελα]ί̣ν̣η̣ς̣adjective.sg.fem.gen.pos of μέλας ("black")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣τ̣αβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριῶ̣νnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκίνδυναadjective.pl.neut.nom.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk") παν-indefinite.sg.neut.gen of πᾶς (""all"")
17 [τὸς]indefinite.sg.neut.gen of πᾶς (""all"") [κινδύ]ν̣ουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παραδείσουnoun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔ-noun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"")
18 [τος]noun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"") [δημο]σ̣ίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") π̣ρ̣ὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μεμισθωκό-participle.pl.pf.act.masc.acc of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
19 [τας]participle.pl.pf.act.masc.acc of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") βεβαιουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ἀποδό-verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
20 [τω]verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με]μ̣[ισ]θω̣μ̣έ̣νοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") ἀεὶadverb of ἀεί ("always")
21 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναφο]ραῖςnoun.pl.fem.dat of ἀναφορά ("instalment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year"),punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Ἁθὺρ κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔ-noun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"")
22 [τος]noun.sg.neut.acc of ἔτος (""year"") [δρ]α̣χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀγδοήκονταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty"),punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Χοιὰχ
23 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") λο̣ι̣π̣ὰ̣ς̣adjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ὀγδοή-numeral ὀγδοήκοντα (""eighty"")
24 κονταnumeral ὀγδοήκοντα (""eighty""),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐ̣λ̣α̣ί̣α̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἐλαία ("olive-tree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣τ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ὁπότεconjunction ὁπότε ("when") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῶν-verb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω (""take with the hand, lift up"")
25 [τ]α̣ιverb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω (""take with the hand, lift up"") οἱ̣article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [με]μ̣ισθωκ̣ό̣[τε]ςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ποτισμῶνnoun.pl.masc.gen of ποτισμός ("irrigation") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
26 π̣α̣[ραδείσο]υ̣noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[....]τεNA of _ (no translation available) η[......]νNA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἠ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰ: conjunction εἰ ("if") ἀμπελ[..]NA of _ (no translation available)
27 [........]π̣οτισ̣θ̣ήσετ̣α̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]π̣ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑ̣δρα̣γ̣ω(γοῦ)adjective.sg.fem.gen.pos of ὑδραγωγός ("water channel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηχ(ανῆς)noun.sg.fem.gen of μηχανή ("saqqiah")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 [........]NA of _ (no translation available) το̣ύ̣τωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξέστ̣α̣ι̣verb.3.sg.fut.ind.mid of ἔξεστι ("it is allowed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μεμι̣[σ]-participle.sg.pf.mid.neut.dat of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
29 [θωμένῳ]participle.sg.pf.mid.neut.dat of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") ἑ̣τ̣έ̣ρ̣ο̣ι̣ς̣indefinite.pl.neut.dat of ἕτερος ("the other (of two)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ε̣ταμ[ισθοῦν]participle.sg.pres.act.neut.acc of μεταμισθόω ("sublet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]π̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λα̣χαν̣ε̣ί̣α[ν]noun.sg.fem.acc of λαχανεία ("culture of vegetables")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόν̣ο̣ν̣noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρ̣αδότω̣verb.3.sg.aor.imp.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῖ̣ς̣article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣εμισ̣θ̣ω̣κ̣ό̣σ̣ι̣participle.pl.pf.act.masc.dat of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 [παράδει]σ̣ονnoun.sg.masc.acc of παράδεισος ("garden, orchard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣θ̣α̣ρ̣ὸ̣ν̣adjective.sg.masc.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣όpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θρύουnoun.sg.neut.gen of θρύον ("reed") καὶcoordinator of καί ("and") β̣ο̣τ̣ά̣ν̣ηςnoun.sg.fem.gen of βοτάνη ("pasture")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἄλλης]indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δείσης]noun.sg.fem.gen of δεῖσα ("slime")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πά]σ̣η̣ς̣indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") φυτὰnoun.pl.neut.acc of φυτόν ("plant") ζωγωνου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζωγονοῦντα: participle.sg.pres.act.masc.acc of ζωγονέω ("living").punctuation (not present in the original)
33 [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρᾶξις]noun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔστω]verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺ?]ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεμισθωκόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and")
34 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεμισθωμένου]participle.sg.pf.mid.masc.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐ-demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
35 [τῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [πάντων]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθάπερ]conjunction καθάπερ ("precisely as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δί]κ̣ηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent").punctuation (not present in the original)
36 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκράτορος] [Καίσα]ρος Νέρουα Τραιανοῦ
37 [Σεβαστοῦ] [Γερμανικοῦ] [Δακικοῦ] Τῦβι αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") φοινεί-asterisk indicates error or non-standard form for the correct φοινίκων: noun.pl.masc.gen of φοῖνιξ (""palm tree"")
38 [κων]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φοινίκων: noun.pl.masc.gen of φοῖνιξ (""palm tree"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀκροδρυων]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [π]ά̣ντων̣indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ξέ̣σ̣τ̣α̣ι̣verb.3.sg.fut.ind.mid of ἔξεστι ("it is allowed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μεμ[ισ]-participle.pl.pf.act.masc.dat of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
39 [θωκόσι]participle.pl.pf.act.masc.dat of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὧρος]nom, person's name, reference to Horos (TM Per 269165) [Ἐμῶχις]nom, father's name, reference to Emochis (TM Per 319775) [τοῦ]relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κα]χύκ̣ι̣ς̣nom, grandfather's name, reference to Kachuchis (TM Per 319776) μ̣εμίσθομα̣[ι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεμίσθωμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)