TM 246
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.dryton.1.11
1 βασιλεύοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king") Πτολεμαίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίου καὶcoordinator of καί ("and") Κλεοπάτρας θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Ἐπιφανῶν ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ὀγδόουadjective.sg.neut.gen.pos of ὄγδοος ("eighth"),punctuation (not present in the original) εφʼGAP of _ (no translation available) ἱερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὀντὸςnoun.sg.masc.gen of ὀνθός (no translation available)2 ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδρείαιreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) Ἀλεξάνδρου καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Σωτήρων καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Ἀδελφῶν καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Εὐεργετῶν καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Φιλοπατόρων
3 καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Ἐπιφανῶν καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") Φιλομητόρων,punctuation (not present in the original) ἀθλοφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀθλοφόρος ("athlophoros (eponymous priestess)") Βερενίκης Εὐεργέτιδος,punctuation (not present in the original) κανηφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)") Ἀρσινόης Φιλαδέλφου,punctuation (not present in the original) ἱερείαςnoun.sg.fem.gen of ἱερεία ("priestess")
4 Ἀρσινόης Φιλοπάτορος τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδρείαιreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") δὲcoordinator of δέ ("but") Πτολεμαίιδιreference to Πτολεμαιίς (TM Geo 2023: U08 - Ptolemais Hermeiou (El-Mansha)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θηβαίιδοςreference to ἡ Θηβαιίς (TM Geo 2982: U - Thebais) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱερέωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest") Πτολεμαίου μὲνparticle μέν ("indeed")
5 Σωτῆρος,punctuation (not present in the original) Πτολεμαίου δὲcoordinator of δέ ("but") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Ἐπιφανοῦς καὶcoordinator of καί ("and") Εὐχαρίστου [...........]ουNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) βασιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king") δὲcoordinator of δέ ("but") Πτολεμαίου καὶcoordinator of καί ("and") Κλεοπάτρας
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") θεᾶςnoun.sg.fem.gen of θεά ("goddess") Ἐπιφανοῦς,punctuation (not present in the original) κανηφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)") Ἀρσινόης Φιλαδέλφου τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") Πτολεμαίιδιreference to Πτολεμαιίς (TM Geo 2023: U08 - Ptolemais Hermeiou (El-Mansha)),punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Θωὺθ πέμπτηιadjective.sg.fem.dat.pos of πέμπτος ("fifth")
7 ἐνpreposition ἐν ("in") Διὸςreference to Διὸς πόλις ἡ Μεγάλη (TM Geo 576: U04b - Dios Polis (Thebes east)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μεγάληιadjective.sg.fem.dat.pos of μέγας ("big, great") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θηβαίιδοςreference to ἡ Θηβαιίς (TM Geo 2982: U - Thebais) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") [...........]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀγορανομίαιnoun.sg.fem.dat of ἀγορανομία ("office of agoranomos") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Περιθήβαςreference to ὁ Περὶ Θήβας (TM Geo 1690: U04b - Peri Thebas) καὶcoordinator of καί ("and") Παθυρίτουreference to Παθυρίτης (TM Geo 2849: U04a - Pathyrites).punctuation (not present in the original)
8 ἐδάνεισενverb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan") Σωσίστρατοςnom, person's name, reference to Sosistratos (TM Per 13832) [....................................]τάξεωςNA of _ (no translation available) πεζῶνadjective.pl.masc.gen.pos of πεζός ("infanterist (army)") τακτόμισθοςnoun.sg.masc.nom of τακτόμισθος ("receiving wage (military title)"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
9 [...................................................]NA of _ (no translation available) ἐπίγρυποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίγρυπος ("somewhat hooked") ὦτʼnoun.pl.neut.acc of οὖς ("ear") ἀπεστηκόταparticiple.sg.pf.act.masc.acc of ἀφίστημι ("put away") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") καρπῶιnoun.sg.masc.dat of καρπός ("fruit, crop") δεξιῶιadjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side"),punctuation (not present in the original)
10 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") [..........................]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") εἰςpreposition εἰς ("into") μῆναςnoun.pl.masc.acc of μείς ("month") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine"),punctuation (not present in the original) NA of _ (no translation available)
11 Δρύτωνιdat, person's name, reference to Dryton (TM Per 7512) Παμφίλουgen, father's name, reference to Pamphilos (TM Per 18385) Φιλωτερείωιreference to Φιλωτέρειος (TM Geo 1778: U08 - Philotereios) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") [..]NA of _ (no translation available) μέσωιadjective.sg.masc.dat.pos of μέσος ("middle") λευκόχρωιadjective.sg.masc.dat.pos of λευκόχρους ("with white complexion") τετανῶιadjective.sg.masc.dat.pos of τετανός ("with straight hair") NA of _ (no translation available) μακροπροσώπωιadjective.sg.masc.dat.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced") ἀνασίλλωιnoun.sg.masc.dat of ἀνάσιλλος ("with hair brushed up") adjective.sg.masc.dat.pos of ἐπίγρυπος (""somewhat hooked"")
12 ἐπιγρύπωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἐπίγρυπος (""somewhat hooked"") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὀφρῦνnoun.sg.fem.acc of ὀφρύς ("eyebrow") ἀριστερὰνadjective.sg.fem.acc.pos of ἀριστερός ("left") ἄκρανnoun.sg.fem.acc of ἄκρα ("highest or farthest point"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") [.............]NA of _ (no translation available) Παμφίλουgen, father's name, reference to Pamphilos (TM Per 187078) Σωστρατεῖreference to Σωστρατεύς (TM Geo 2171: U08 - Sostrateus) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") δύοnumeral δύο ("two") εὐμεγέθειadjective.sg.neut.dat.pos of εὐμεγέθης ("of good size, large") μελίχρωιadjective.sg.neut.dat.pos of μελίχρους ("honey-coloured")
13 [..........................................]NA of _ (no translation available) κοιλογενείωιadjective.sg.neut.dat.pos of κοιλογένειος ("with a dimple in the chin").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δάνειονnoun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀποδότωσανverb.3.pl.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
14 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δεδανεισμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of δανείζω ("put out money at usury, give loan") ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Παῦνι πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat") νέονadjective.sg.masc.acc.pos of νέος ("young, new") ἀκίνδυνονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") κινδύνουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk") μέτρωιnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") ὧιrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") παρειλήφασινverb.3.pl.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") καὶcoordinator of καί ("and") verb.3.pl.aor.imp.act of ἀποκαθίστημι (""restore"")
15 ἀποκαταστησάτωσανverb.3.pl.aor.imp.act of ἀποκαθίστημι (""restore"") εἰςpreposition εἰς ("into") οἶκονnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἰδίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ἀνηλώμασινnoun.pl.neut.dat of ἀνήλωμα ("expense") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Δρύτωναacc, person's name, reference to Dryton (TM Per 7512) μὴadverb of μή ("not") verb.3.pl.aor.subj.act of ἀποκαθίστημι (""restore"")
16 ἀποκαταστήσωσιverb.3.pl.aor.subj.act of ἀποκαθίστημι (""restore"") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιadverb of τῷ ("therefore") ὡρισμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ὁρίζω ("divide or separate from") χρόνωιnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time") ἢcoordinator of ἤ ("or") μὴadverb of μή ("not") ποιῶσιverb.3.pl.pres.subj.act of ποιέω ("make, do") καθότιconjunction καθότι ("as") γέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write") ἢcoordinator of ἤ ("or") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") participle.sg.pf.mid.fem.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
17 γεγενημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") συγγραφὴνnoun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract") μετρῶσινverb.3.pl.pres.subj.act of μετρέω ("measure, pay (grain)") ἢcoordinator of ἤ ("or") [............................]NA of _ (no translation available) ἐνεχυράσωσινverb.3.pl.aor.subj.act of ἐνεχυράζω ("take a pledge from"),punctuation (not present in the original) ἀποτεισάτωσανverb.3.pl.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Δρύτωναacc, person's name, reference to Dryton (TM Per 7512) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
18 ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἡμιολίουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") ἢcoordinator of ἤ ("or") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐσομένηνparticiple.sg.fut.mid.fem.acc of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀγορᾶιnoun.sg.fem.dat of ἀγορά ("market") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶξειςnoun.pl.fem.acc of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") Σωσιστράτωιdat, person's name, reference to Sosistratos (TM Per 13832) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") ἑκάστουindefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every")
19 αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἧσσονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") συγγραφὴnoun.sg.fem.nom of συγγραφή ("written contract") ἥδεdemonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐπιφέρηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of ἐπιφέρω ("bring").punctuation (not present in the original)
20 [.............................................]NA of _ (no translation available) Ἀμμωνίου[.]ςNA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)