TM 24909
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.9.804
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
2 [---][.....]ηνNA of _ (no translation available)
3 [---]ωιNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰγιαλοῦnoun.sg.masc.gen of αἰγιαλός ("lake-shore")
4 [---]NA of _ (no translation available) ἐδηλώθηverb.3.sg.aor.ind.pass of δηλόω ("make visible or manifest, show") εἴκασθαιinfinitive.aor.mid of εἴκω ("to be like, seem likely; give way, retire")
5 [---]ςNA of _ (no translation available) ἀπο[.]νδεςNA of _ (no translation available)
6 [---]εισ[...]ακτονNA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) ωνGAP of _ (no translation available) πορθμέωνnoun.pl.masc.gen of πορθμεύς ("ferryman")
8 [---]υνερ[..]ουNA of _ (no translation available)
9 [---]ηNA of _ (no translation available) τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") participle.pl.pres.mid.masc.gen of σκιάζω (""overshadow, shade, darken"")
10 σκιαζομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of σκιάζω (""overshadow, shade, darken"") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀκάνθωνnoun.pl.masc.gen of ἄκανθος ("bearsfoot, Acanthus mollis")
11 [---][.]αιNA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") [-NA of _ ("no translation available")
12 -------------------]
NA of _ ("no translation available")
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)