TM 24963
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.49.3469_1
1 χαίροιςverb.2.sg.pres.opt.act of χαίρω ("rejoice, greet") κύριέnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἡρακλείδηacc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 270091).punctuation (not present in the original)2 [ἐ]ξpreposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅτουrelative.sg.neut.gen of ὅστις ("any one who") ἀπέστηνverb.1.sg.aor.ind.act of ἀφίστημι ("put away") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Φενεβύθεωςreference to ἡ Φενεβυθις (TM Geo 3009: U09 - Phenebythis) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πρά-noun.pl.masc.nom of πράκτωρ (""tax collector"")
3 κτορεςnoun.pl.masc.nom of πράκτωρ (""tax collector"") οὐadverb of οὐ ("not") προέκοψανverb.3.pl.aor.ind.act of προκόπτω ("cut") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μετέ-verb.3.pl.aor.ind.act of μεταδίδωμι (""give part of, communicate"")
4 δοσανverb.3.pl.aor.ind.act of μεταδίδωμι (""give part of, communicate"") ἐνpreposition ἐν ("in") Ψώνειreference to Ψωνις (TM Geo 3011: U09 - Psonis (Bassuna)),punctuation (not present in the original) οὐδέναindefinite.sg.masc.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") γὰρparticle γάρ ("for") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπό-adjective.pl.masc.gen.pos of ὕποπτος (""viewed with suspicion or jealousy"")
5 πτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὕποπτος (""viewed with suspicion or jealousy"") ἀπῄ̣τησανverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπαιτέω ("demand back")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) προεφασίσαντοverb.3.pl.aor.ind.mid of προφασίζομαι ("allege by way") δὲcoordinator of δέ ("but")
6 καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") βοηθοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of βοηθός ("assistant") μὴadverb of μή ("not") συναπῃτηκέναι ⟦συναπητ[.]κεναι⟧infinitive.pf.act of συναπαιτέω (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αὐ-demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
7 τοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Προσωπείτου ⟦προσωπειτο[.]⟧reference to ὁ Προσωπείτης (TM Geo 3081: L04 - Prosopites) Δωρᾶςnom, person's name, reference to Doras (TM Per 270092) Πι-gen, reference to Pibichis (TM Per 320176)
8 β̣ήκιοςgen, reference to Pibichis (TM Per 320176) οτωνGAP of _ (no translation available) μ\α/GAP of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Εϛ̣numeral Εϛ (5006)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦πρὸς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐνεβάλετο ⟦ενεβα[.]ετο⟧verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
9 ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βομπαὴreference to Βομπαη (TM Geo 3002: U09 - Bompae) σήμερονadverb of σήμερον ("to-day"),punctuation (not present in the original) ἐποίησαverb.1.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do") δὲcoordinator of δέ ("but") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
10 ὄ[ν]ουςnoun.pl.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριφορεῖνinfinitive.pres.act of τριφορέω ("bear thrice") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Βομβαὴreference to Βομβαη (TM Geo 3002: U09 - Bompae) εἰςpreposition εἰς ("into") Ψῶνινreference to Ψωνις (TM Geo 3011: U09 - Psonis (Bassuna)).punctuation (not present in the original)
10a \ὁ/article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐπισταλεὶς/participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπιστέλλω ("send to")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δὲ/coordinator of δέ ("but")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \εἰς/preposition εἰς ("into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Ψῶνιν/reference to Ψωνις (TM Geo 3011: U09 - Psonis (Bassuna))
11 \Ἀμμώνιος/nom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 270093) \Πανετβεῦτος/gen, father's name, reference to Panetbeus (TM Per 320177) \ο/GAP of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τωνGAP of _ ("let me tell you, mark you, look you") (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γιδnumeral Γιδ (3014) ἐνεβά-verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐμβάλλω (""throw in, load"")
12 λετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἐμβάλλω (""throw in, load"") \σήμερον/adverb of σήμερον ("to-day")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐποικίῳnoun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προστάτουnoun.sg.masc.gen of προστάτης ("director, administrator")
13 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Θομ̣πνήε̣ι̣reference to Θομπνηις (TM Geo 3439: U09 - Thompneis).punctuation (not present in the original) ἀναγκαίωςadverb of ἀναγκαῖος ("necessary") δὲcoordinator of δέ ("but")
14 κατέσχονverb.3.pl.aor.ind.act of κατέχω ("hold fast") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρακτόρωνnoun.pl.masc.gen of πράκτωρ ("tax collector") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
15 Φενεβύθεωςreference to ἡ Φενεβυθις (TM Geo 3009: U09 - Phenebythis),punctuation (not present in the original) ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") γραμματεύ-verb.3.sg.pres.ind.act of γραμματεύω (""be a secretary"")
16 ειverb.3.sg.pres.ind.act of γραμματεύω (""be a secretary"") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Φενεβύθειreference to ἡ Φενεβυθις (TM Geo 3009: U09 - Phenebythis) ὢνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be") εἴ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴδω: verb.1.sg.aor.subj.act of ὁράω (""see"")
17 δω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴδω: verb.1.sg.aor.subj.act of ὁράω (""see"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπόπτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὕποπτος ("viewed with suspicion or jealousy") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπαι-verb.1.sg.pres.ind.act of ἀπαιτέω (""demand back"")
18 τῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπαιτέω (""demand back"").punctuation (not present in the original)
19 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομ(αι)verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
p.oxy.49.3469_2
20 Ἡ̣ρακ̣λ̣ε̣ί̣δ̣ῃ̣dat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 270091) [...](…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)