TM 25295
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.6.9275
1 [---]NA of _ (no translation available) Μάρκοςnom, person's name, reference to Marcus (TM Per 270927) Ἀντωνίῳdat, person's name, reference to Antonius (TM Per 270928) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")2 [---]NA of _ (no translation available) φιλτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 [---]ἀν?άπεμψάςNA of _ (no translation available) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") φάσινnoun.sg.fem.acc of φάσις ("assertion, utterance")
4 [---]NA of _ (no translation available) ὅτιconjunction ὅτι ("that") πέμπωverb.1.sg.pres.ind.act of πέμπω ("send") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") noun.sg.masc.acc of χιτών (""chiton, underwear"")
5 κιθῶναnoun.sg.masc.acc of χιτών (""chiton, underwear"") καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔπεμψαςverb.2.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send").punctuation (not present in the original) παGAP of _ (no translation available)
6 [---]ουNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἱππέωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") participle.pl.pres.act.masc.gen of ἀναβαίνω (""go up"")
7 ἀναβαινόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἀναβαίνω (""go up"") λέγειverb.3.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κύριοςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
8 [---]NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κιθῶναnoun.sg.masc.acc of χιτών ("chiton, underwear") ἢcoordinator of ἤ ("or") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
9 ἀντιγρ?άψονparticiple.sg.fut.act.masc.voc of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
10 [---]ηNA of _ (no translation available) οὐadverb of οὐ ("not")
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)