TM 25437
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.2.119
1 διασ̣[τολ]ὴ̣noun.sg.fem.nom of διαστολή ("distribution")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διδομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of δίδωμι ("give")
2 ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") γεωργοῖςnoun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer") ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τιμ(ὴν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") ·punctuation (not present in the original) Δίῳdat, person's name, reference to Dios (TM Per 271279) ἰατρῷnoun.sg.masc.dat of ἰατρός ("doctor") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
4 ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμωνίῳdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 271280) Θιθουήους ⟦θιθιυηους⟧gen, father's name, reference to Totoes (TM Per 320771) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
5 Ἁρπαῆσιdat, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 271290) εἱερῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερεῖ: noun.sg.masc.dat of ἱερεύς ("priest") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
6 Εὑρήμ(ονι)dat, person's name, reference to Euremon (TM Per 271291) Ζημήουςgen, father's name, reference to Zemes (TM Per 320773) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
7 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Βακχιώτῃreference to Βακχιώτης (TM Geo 392: 00a - Bakchias (Kom el-Atl)) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
8 Δημήτρει*gen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 271292) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
9 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Τ[..]μαρχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
10 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Μύσθουgen, person's name, reference to Mysthas (TM Per 271294) (δραχμὰς?)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") ὀφιλ(ομένας)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλομένας: participle.pl.pres.mid.fem.acc of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ____NA of _ (no translation available) ὧν ⟦ωρ⟧relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γεωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer"),punctuation (not present in the original)
12 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕκαστοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every") πέπρακενverb.3.sg.pf.ind.act of πιπράσκω ("buy") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
13 καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") τιμήnoun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor") ·punctuation (not present in the original)
14 Δῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 271279) ἰατρὸςnoun.sg.masc.nom of ἰατρός ("doctor") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
15 Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 271280) Τιθιθουη(ους) ⟦τιθιουυη⟧*gen, father's name, reference to Totoes (TM Per 320771) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμηnumeral ρμη (148)
16 Εὑηρῶν*nom, person's name, reference to Euremon (TM Per 271281) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙϛnumeral ?ϛ (96).punctuation (not present in the original)
17 Ἁρπαῆσιςnom, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 271282) ἱερεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱερεύς ("priest") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξβnumeral ξβ (62)
18 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Βακχιώτουreference to Βακχιώτης (TM Geo 392: 00a - Bakchias (Kom el-Atl))
19 Ἀπολλῶτοςgen, person's name, reference to Apollos (TM Per 271283) Καμήουςgen, father's name, reference to Kames (TM Per 320770) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52)
20 Δημητροῦτοςgen, person's name, reference to Demetrous (TM Per 271284) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140)
21 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [.]ημ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]ργ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.voc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χηnumeral χη (608) ??NA of _ (no translation available)
22 δέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give") γεωργ(οῖς)noun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙnumeral ρ? (190)
23 ὁμ(οίως?)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βεβρωμ(ένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of βιβρώσκω ("eat, eat up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χόρ\του/noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Δημητ(ροῦτι)dat, person's name, reference to Demetrous (TM Per 271284)
24 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙϛnumeral ρ?ϛ (196) ἑκαστοστῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἑκαστοστέω (no translation available) Μύσθ(ου)gen, person's name, reference to Mysthas (TM Per 271294) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
25 ____NA of _ (no translation available) Ἀμμωνᾶτοςgen, person's name, reference to Ammonas (TM Per 271285) κουρέωςnoun.sg.masc.gen of κουρεύς ("barber") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πβnumeral πβ (82)
26 Α[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
27 Σ[..]ροςNA of _ (no translation available) Α[.]ορε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μένωνοςgen, father's name, reference to Menon (TM Per 320772) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52)
28 αὐ̣τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρ̣[.]ιωτῶνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
29 [.]ι[ο]ςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ογnumeral ογ (73)
30 Μύσθ(ου)gen, person's name, reference to Mysthas (TM Per 271294) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)